SRIMAD (English & Hindi IVanslation with Sanskrit text) ’(Rffi ^ Smt-arouft ai3^ GOVERNMENT OF INDIA Central Archaeological Library Archaeological Survey of Inflia JAftPATH, NEW DELHI Accession No. Cali No. _ Srimad Bhagavad Gita ^ Sanskrit Text Hindi Translation and * English Translation 3n>#3i3^R 3Rft^ Srimad Bhagavad Gita (Sanskrit, Hindi & English) 3i?iN> sARr; Editor: Ash ok Kaushik ©Star Publication 1993 ISBN 81-7144-033-9 Publishers : STAR PUBLICATIONS PVT. LTD. 4/5, Asaf Ali Road, NEW DELHI-110 002 First edtion.1993 Second edition.1994 Third edition.1994 Price : Rs. 350.00 (in India) $ 39.95 (abroad) sole distributors for India : HINDI BOOK CENTRE Asaf Ali Road, NEW DELHI-110 002 Photo-Typesetting by PULLSHOPPE, NEW DELHI-110 002 Ph. : 730502 and printed at PRINT ART Naraina-I, New Oe»)i r1 ^ q^ ^ aPT 11 »ft®T q^ if # %IT 9^ ^T^STP^Mt qj?T w 11 ^ «f^nnq % %iT ^Er^9in5if 9f)r Pl^cT % I ^ ^ qq 9fr 9[5f 9R5 qiFIT If^^TT^ft^fqq’ff^IR f^rfl^r I, f^ q? 5FlFr 352 11 3Rf: ^TT % q?f %IT ^ IF^ ^ %^f ^ qR ^ q5t ^iTi% ^ q=T t PRM ^ qif^ I ^ %n ^ ^ qcM^ §q q?’ft ^ w % f^ %JT qjr R*q^ <3FZRR qR f^, g% 3Fq ?rR^ ^ qqt ftf qfft qft fftR ■anqqqqjqT ^ I jfeqiq; i?q f^5i3^ qrsqi w ^»*Fr qr ^ ^ f^qR qR '3NqT Prspq 9R^ eft qq^rR ^1 ’ftqi ftr ‘hRr, $ih ■sftr q?f f^qqf qr I^rir % qqjRT sirt qqr % I 'SRTj qft «ra:i^ ^ftcTT qft ^q?r qqfqW 'Srqqr qfrfqftq 1^ qr sipnftq qq ftq qnft f, qf gqqq atqqr-qrqqT fftqR ^ qqjqi % 19nRft ft qiFr w %-‘3^ 5°t nlcll^'qi r y^c?) sqfftq qft appft aMq % vjft{ q? vitiik ?m fltOT #T ^ 5fte ^ IRSR *n41 kffer g«nw ^ ^ flft’iRr ?rqr WHRT?nft BiW ^ nk iw ift *RnWF ^ 1^ lift vm ^ii'ft, m ?i%ft infMT ^ ^ w i?r^r g?^.l J 7q™?r ^r ft dkT qft 3?#>Rr ^ 3(i| 11 an^jf ^ 3RS »nw ^ ftai ^ ft ?R'’I ^ 'Srk ^ finK dl" f?rft^ffeft^ wftia^ftft^wftera^iawft'imftgft ^ seg^ wft w ffiira: IftoT w ft 15f, fl5T3?R5*Plw3RW 53 ^ Wl eift^ fft an?n ft 5Tft arf^lg ft^erw ft fft ftift ftr aftft ft ^3% 3TO*r eUHlPeRT ^ i 13 3 R 3 T ft 3 T 3 eiF an'Tft 3 *lf% ft— awR gftiR, fto ^o flSRwr ’PRt fe?ft-Wo 0019 —aiftw eftftw» (3RW15 INTRODUCTION I *1^ *w ^11 Thau Art Mather, thou art Father, thau art kineinan, thou art friend, thau art knowledge, thou urt w'ealth; thou ert my all, CTiOrd of thirds. *Sriniad Bhugavad Gita' is just not a holy book, it has alsc gained a prominent place in literature of the world. It contains divine words emanating from the lips of Lord Krishna. This great epic is an eloquent proof of the observation. As a scripture, this Book embodies the suprente spiritual mystery and secrets. Its style is so simple and elegant that with a little study one can easily follow the structure of its words, yet the thoughts behind those words are so deep and abstruse that even for life time, constant study of this Book may not show an end of it. The Bhagavad GitaMs an unfathomable ocean of wisdom. It is a bottomless sea containing endless strata of nieanings. Juet as a diver diving deep in the sea lays his hands on precious gems, similarly diving deeper and deeper into the secrets of this Book, the seeker goes on discovering more and more piles of extraodrdinary gems of thoughts and ideas. The Bhagavad Gila’ is a part of the Maliabharata, but even then it has its own identity, which has made it more prominent than the Mahabharata. It may look to be just a narration of the happenings of the war between Kauravas and Pandavas, but it is the philosophy of life, expressed from the lips of Lord Krishna, addressed to the warrior Arjuna, defining following ideas : (i) Facing your enemies in a war is an asupicious and especial duty: (ii) The Lord alone is to be worshipped, and that only by doings one's own duties* Any other worship or duty should be abandoned, till) Devotion to the Lord is the mean to which all the rest is subservient^ (iv) The Lord is far different from the whole world and every¬ thing b under His control. He ie the Supreme being, perfect in every excellence. 3^^ 7^ ^ ^ fSiim I Ui/*l ^ oi'^'i % ^kPI ^ ^ 33R**T ^ tT 3if jftifr ?r 1^37 3 v3:?t i tiH*4 3 !It t^^?r ^ t3w ^PT^fT^ ^ =5n^ ?T tR? ^ifsFc ^ ^ ^j *1^ 3^^ we ^ ail^-afr qpj^T ^ 'tr^Ri^, anfrr^ tn'is^ (W STM ’^i4\r*ifl 5M *t)<^ ^ i?t4 ^ *1^ 9H5R)T ^ ^ PR^ ^ fpPiri ^ Sfitr ^ JS ^ 'SjJ rh'TTft' ^ tP 'TW^ ^^Sira 3ft % ^citi^ ^ ^rft'T OTFR 3^ TO—!># gs ^ ?W f^TRT g=Tltft 153 3 ft tldHIflftliit ^ STFI^T ^ <^tT 3JH I ^ ^'dT'fl §*n^ 3tft ^?R^T ^ 35r 'ft q''i’i fii*{i 1 tl53^3T ^lif ^I 5 s ^ w ?RtmT 33 tRT 35 ^ IR ift®! T»nifft if T*r ft Pt^i ftft Tift, 33 3^ ft ^33^? % ^fT3 3n3rr 35^ atSFIT^ iftisq ^ TJlt snft gjT 31 ^ (Tod 'ft^^Q ^ 1 3 ft 5^33 ^ 33 ^ 3)f 3fT ^ 5:Sr §33 ^ ^ *(ft 3Jft 31^ g'lM ^ fn^ S^^fft 3^13 ft 3i?r, 33 3^^3 ft ^iftT 3i1l( 3ft ft3T3ft ^ ®^I33T 3n1ft 351 qufi fetji 1 13 ft 3RipTI^ft ffti^Tf ^3r3 '3FR'3 ft 313 33) ^ ^ q6*i|ij wfpfft % Pnr 35ST3 ft qf? 13^ ft 4)B»?y<'M^ifttff 3>f 3i«n3 ^ 11 *}lsT 3 ft ft 35 3j^ijFr ft 153 ^ i5R»r ft *p:i^ 3*^ ftm3)?ftft- WhenaJI efforts ot preventing the war between Kauravasand Pandavas failed and subsequently both sides had thoroughly prepared to start the battle in Kuruksetra, the sage Vedavyasa asked Dhratrastra, the King and the father of Duryodhana, if he would like to see the terrible carnage sothat he could make a gift of transcendent vision (as King Dhratrastra was visually handicaped otheiwise), Dhratrastra replied : ■‘0 Mahrishi. t have no d&sire to see with my awn eyes this stau^ter of my own famity, bol woolct tike to hear all the events ot the bathe- Thereupon Vedavyasa conferred Ihe gift ot divine vision on Sanjaya, ■ a tfuusty counsellor of Dhratrastra. and told that Sanjaya would describe all the happenings of the war even while sitting with King Dhratrastra, The text of SRIMAD BHACAVAO GITA is mostly based upon quest tions and anwers between King Dhratrastra and Sanjay, and betweerr Aquna and Lord Krishna, PlffSt chapter thus starts with Dhratrasira's question to Sanjaya m the followng terms ;- 'T»r> tm 310113 10 3 g?tra:i ’IliRCT: ^1351^ 119 11 ^cRPSS % ^ToGIJJ ! ^ M.cbl^d, gs ^ fEST ETI^ ^ ^ qpg % jsilf Sr cfjrr feqr ? 119 11 Dhratrastra said: Sanjaya, gathered on the sacred soil of Kuruksetra, eager to fight, what did my children and the children of Pandu do? (1) v3^ airarfgwn*^ Ti^n 11 ^ 11 OT WT TTSTT % Sjy <-dHigTb m»^gi)'Ei?r^c^ ^<^cb< <^ iir> i N i 4' % w ^5ncfR ET? etcft cr55r 11 ■r 11 Sanjaya said : At that time, seeing the army of the Pandavas drawn up for battle and approaching Dronacarya King Duryodhana spoke these words : (2) 11 SRPT - sWiranf ^ 'nw ^ ^rt gt t- % eiNiif! <3TFt^ flp^r gq^jsr SRT oJJ^T^ 'fit ff qP! jsflf 'f^t ’^rft cf^ 11 3 11 Behold, Master, the mighty army of the sons of Pandu arrayed for battle by your talented pupil, Dhrstadyumna, son of Drupada. (3) IRR — R°5^-(1HI45) o!^$WHI 441*41 5wl'»)f 61^1 Hi-sq-^R^Sigg^ • H5Rft4T ^ ^cieiicl f— 3I3J sjji >>lRRn »ft*n3=npn 11 «11 11 11 R*ri 'jTf4l''ii?5r 4t4'ii'4 1 cIT^ ^sit gs ^ ’tR •aftr 4i $3?^ ^ f%TR: ^STT ^?J3TT 5^, g'!«i4ig ^ -Slf^bdM d'SIT 5RR 3RZIR 12 «sicdcir^ c^rf^RFjf, ^ ^ ll^, q<|5b4t g^TFF^ sfefcTF3; vi-d4l^T, 5^ '3Tp^FFg ^ tv^ ^ 55r—^ ^nfr f 11 11 There are in this army heroes wielding mighty bows and equal in military prowess to Bhima and Arjuna—Satyaki and Virat and the Maharathi (warrior chief) Drupada; Dhrstaketu, Chekitana and the valiant King of Kasi, and Purujit, Kuntibhoja, and Saivya, the best of men and mighty Yudhamanyu, and valiant Uttamauja, Abhimanyu, the son of Subhadra, and the five sons of Draupadi,—all of them Maharathis (warrior chiefs). (4,5,6) JR^T - ^ IWH ^ ^ '3R’ SH % aMt g ^ feftrR i tpT ^ 5|4^P| ^ 11 ^ I I % ! <3r^ ^ ^ f, viHcbl <3m e^lf^ l'3^Nc♦^ vJlHchl^l ^ ^HNfcT t, n^i4 Priths' ?r«Tr ^ ^ ^njT*T Prsr^t ^ ^ <3T5!=Reimr, gsr 11 t; 11 Yourself and Bhisma and Kama and Kripa, who is ever victorious in battle; and even so Asvatthama, Vikarna and Bhurisrava (the son of Somadatta); (8) 3Rif g ^ (SlTb'^lftdls I ^ ^ ^ 3fT§TT ^ifFT ^ cTl# SRRR ^ gs if t lit II And there are many other heroes, equipped with various weapons and missiles, who have 14 staked their lives for me, all skilled in warfare. (9K ^ srw ^ ^3fr ^ ^PRi q5<5 an# ^ ^ ^ arf^Rj frfrTRfi# ^ 3^ ?i^i5nt ?— ■jfpstT finding SRT gHTfr ^ ^ ^ <3T^ %'^^JTTcft^ El?)' JTF ^FTT uftcl^r ^ % I I 9o II This army of ours, fully protected by Bhisma, is unconquerable; while that army of theirs, guarded in every way by Bhima, is easy to conquer. (10) — 5^r Iran ’yi^r sra arqpft 3rhr ^ aftr If iffBf sgf ^ % f?i;3f <)uiwi(f 'Snft *i¥Rf^ It aitjitn ^ t~ 3 iq^ «J ^ 1^5 5 WI*IT*FWft*rai! I itfiai^?nPropg ^ 119911 5?rf^ wa arq^-ar^ ^sftf fera- jq OTR ^ f^:qT=^ f^dHg i|?f f[ -m aftr ^ 11 99 II Therefore, stationed in your respective 15 positions on all fronts^ you all guard Bhisma in particular on all sides* (11) - s4[4-f % SRI 'HI % ^ pRiimj 'ft®? ^ srafw rtW #aRmi^ 5 ^ I Rfwi>? srarrai^ 11 w n *f IS Stf STcTT^ Pt^TFT? ^ ^ 5^ 3?q?r aFJ^cT gq 3^ ^ f^si?f?5IS^?mR’K^sieFR9ra^Bp^^ I 1 g:? || The grand old man of the Kaurava race, their glorious grand-uncle Bhisma, cheering up Duryodhana, roared terribly like a lion and blew his conch, (12) q-^'ETT^ afR g-«rr <3fh: <3ITf^ sTF^ 3TSr ^ I 33ef>r cTF wsr ’RRFT SOT 11 93 I! Then conches kettledrums tabors, drums and trumpets suddenly blared forth and the noise was tumultuous. (13) SIPT 3TBTR 16 ^ m ^ ^ ^ ^ ^ ^ j^jt ^ g^jr fem, viTl< ^ ¥>5W ^ ?Rf) ^diraw: m“Se|!(^<< ?n#f JRSI^: I I 98 m -STT^ ^ ^q- ^ gq -eftcgEur h^km <3r^ ^ ^ ^^(^cb ?iw snsTT^r 119s II Then seated in a glorious chariot drawn by white horses, Sri Krsna as well as Arjuna blew their celestial conches. (14) tFiSgR:! '?l^' ^ 1^: 119^ 11 •^ffcgcnr 'tieKM % HTRcR, <3T^ ^ ^cK-d ^TFFb#T ^<:jM<^cb4 c| | .^ ^TFFb sI'JlWI I I % II Sri Krsna blew His Conch named Pancajanya; Arjuna, his own called Devadatta; while Bhima of terrible deeds blew his mighty conch Paundra. ( 15 ) 17 .iy,fcMd) HHdJ §f^ d'dlil I I % II King Yudhistliira, son of Kunti, blew bis conch Anantavijaya; while Nakula and Sahadeva blew theirs, known as Sughosa and Manipuspaka respectively^ (16) Rra^H q »JFRSI: I g«eg*sft ft^?5r 11 ^ 11 ifNtqi?q ^9T: I #nf?q i tWKtg ; i»;ii qjisr qr^ cbli^KN HFTTsfr f^HsP^ qsf ^ziT Tm #7 <31^ msir qq qj qMr gsr-afR q^ gq ^ % 7T3F];! ^ afrr f" sraq’-araq sM qqn^ 11 11 And the excellent archer, the King of Kasi and Sikhandi the Maharathi (great car-warrior), :,;//: W %- . i ' ■ ■•-'I- 1 'Vf-:-, n#-> w m M f i:» ■ ■•^1 SUPT ^ujiq 18 Dhrstadyumna and Virata; and invincible Satyaki, Drupada as well as the five sons of Draupadi, and the mighty-armed Abhimanyu, son of Subhadra, all of them, O Lord of the earth, severally blew their respective conchs from all sides; (17-18) Ite ^ ^ WRT ^ mR«IW 53 IT ? 3% f— ^ ^ aRRjjgi sg’iRjjg 11 ie 11 ^ '3ncBr9T c|?r ^ iq sn?kr>s^ % ^ 5 ^ fc[^ ^ 11 11 And the terrible sound, echoing through heaven and earth, rent the hearts of Dhritarastra’s sons. (19) Mtf^l “ ^ ^ 4)1 W ^ Sjf^RT ^ 4**[H 4)t^, ^|R ^ ^ 5in qteT'Si ■q# sfefiR ^ cijmK i f^-1^ % wsr gs3.4>%§qH$KI'jf ■Silcfe'^l 'EPS % ^ ^ ^ iwi4' ^ ^stt jf TTjTT'Sit ^ 'StT’T T^T cl?r ^3^ ct5<.' /. ;,k;" -.t., \* ■ /m \\' L m Arjuna said : Krsna^ at the sight of these kinsmen arrayed for battle my limbs give way, and my mouth is parching; nay, a shiver runs through my body and hair stand upright* {2nd half of 28 and 29) nr>IN i ?f’5r ^ 5rsr erjisr Pr % •afk ?=rcrr ’P 5|§^r tIV % cRTT Prr ^ ^PRT-^IT ^ T5r %, ^ w^^’ft^C 11 5° 'I The bow, Gandiva, slips from my hand and my skin too burns all over; my brain is whirling, as it were, and I can stand no longer. (30) 5^ _ gfqi^ 3n% ^ ^ ^JT oi'TlRiw Ri* ftfi)Tl l P l ^ 'IWlPl R^QdlPl I ’T ^ ^ 115911 %■ ^ ’P f=mOd ^ ^ gs ^ ■■WR>t: «mPMHW‘!|I I 13» 11 PjnT — *rtf *ift ^ SIR % ain PMWl ^ *»R^ ww ^T5^, ^ ^ ^hP^ 4T ^ ^ ^THT ^ 'STHT^ '3frc ^ <^iq*il qcidi^K 3rrft qid ^ 5^ q)im 11 11 3RTt^=r % ITTSI^ ! €t SfFSra' S^d^im ^ 5^ Cf^ ITT^ ^ fM OT f; ckJIi'I^ ? 113^9 II Therefore, Krsna, it does not behove us to kill our relations, the sons of Dhritarastra. For-how can we be happy after killing our ^ own kinsmen? (37) mmmit ■ 27 ^1% w ^ # 4Nr % ft ti ^ ’n ^ ^ ^ 52t^, w ^ I^HT ^ 55fl^ Iff H5FT 5T ^ ^ t- ^ #*fr«T5?T^cRr; i ^ ^ Hm'ti^l l^ll ^ ^ fl4*iwiP(t qnROTf^^fSgqi 11 ^ 11 ^T€rf^r % yt ^ ^'dPc'il'j'hl^’n: 11 w 11 clufa'cb; : ^ ■^k ^ ^ ^ * fM €t ^ % I ^ ^ Pk5 •3?k ^ ^ fsR^iT =iT^ -arsifg; «frai ■^k crkr ^ =i^^ f^cTT ^ orakRr ^ t il«^ II Admixture of blood dumns the destroyers of the race as well as the race itself. Deprived of the offerings of rice and water (Sraddha, Tarpana, etc.,) the manes of their race also fall. (42) JRf»r — <1''W‘b(*IT^ ^ ^ ^ ^ %, 3t^ ^fWIcl f— ^^FTRT. I M ^ 11 ^ ciu[ny«tdi: n»^ii IT uit^ ! l^T T 5 ^^T I I II It would be better for me if the sons of Dhrtarastra, armed with weapons* killed me in battle while 1 was unarmed and unresisting. (46) ^ Rert^ 1*1 F^jw t— ^ H »S H <31^ ^ ^rpJRTftcf ^ o4Hlch< w ^ nvn ^ w 11 y^s 11 BIFT ^|t2niqr 32 Sanjaya said: Arjuna^ whose mind was agitated by gHef on the battle-field^ having spoken, thus, and having thrown aside his bow and arrows, sank into the hinder part of his chariot. (47) @ @ @ 33 - ^ flftTOt*T^ 1*T: ^ ajtilT?T |I7*n*RF ai^ 31^ sft^ ^ ^ i^F»r|5?R5 \ihn ^ wiA 'IT »i*iqi^% tllti^ wilen n't! >aiiwo^q 9H q^Ii fe^IT1 «ioti «Ji*i % t«*i-i ^ 'aiiwti^i^^i Rft«ntn ^ 3®T ^ I qtiPl ^ aEtiiFf ^ ^ w^4 ’ft wt, a^ ^ 3n?*H ^ fifan I #f 5jr q^F*! ar^r >3i“(i«Jf ^ af^w 5?r^f aif^Rj fJiwit'^^ jair % ^SR'^r ^ arsipr w ‘tfiVjtil'i' ^ w^i sftfl ~ *i‘l'II^ ^ ^^ W ^StT feSf Sl^ilT 3^t ^[S ^ frlit ^pf! 3’^fft f^; ^IF ^ ^'R ?r«ra ar^ ^ Rqf^ ^4 =t ^ aiwT ^ anr^i ?— <1^>Jtq \Sq|T^ tf ?!8n 1 R'ft ^ Rrsrr ^ft arpr ’ft ^aiRT cf^rtr^fref I, I EF^ffe 35wff Efr RRcFT’ft cflEF if §t? >3^4 -2fR cblH>T im ^ 3rRT Pto ^ ^ ^ ^ cm^TOTT ^ ^ gq cneTT cf2TT ^ ^ fcpsrq’ ^ f^ra” §'3TT ^ <3TR% ^jj5^ ^ ^ cfse^rm ^i<^ ^ ^ 5 ^ ^ With my very being tainted by the vice of faint-heartedness and my mind puzzled with regard to duty, I am asking you. Tell me that which is decidedly good; I am Your disciple. Pray instruct me, who have put myself into Your hands. IRPT - w IR5R ^ ^ ^ ^^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ S'? ^ f— ^ fe inwift *iHi'y«inj'»1 ^iPI^IUII cpjffcf^ ’JjPr ^ <1^ •3^OTFl^^i<^ 3n?l^fe % ^5^ ftrai 'hr^' 4g. »# ji A ^ H 3ng ?iRf 5f ^ sHiftrn: i ^ tN H ’ifWl: SPWrf: 'R^liKlI ^ ^ ^ %?fr JFra-if ^ eiTirr ^ ^ eiT orqm # TTSIT #T ^ t 'SfTT ^ ^ ^ % ftj I?T% 'SIFT ?F ^ Ttif I i 3^ II In fact, there was never a time when I wa$ not, or when you or these kings were not. Nor is it a fact that hereafter we shall all cease to be, (12) - W Jtw arf?ff ^ ^ uRinitH ^ aw Prtta?n m hI^mm 'fliwi ^ lpi^ ill'll ftifs 411^ ?— *WI ^ ^NR SRI) R«R ^SIRRHlfMhRTR ^ 33lf^)|99ll ^ ■41=II^HI =^f fH ^ if STMSfj ^ ^SleRSfT ^ %, ?t% ^ 3RT ?lffT gfif Snf^cT #Rfr %; CRT ^ sJk 5W Rff%R R#f 5fRr 11 93 II \ Just as boyhood, youth and old age are attributed to the soul through this body, even so it attains another body. The wise man does not get deluded about this. (13) ■.«?! 4t Mtf'l — ^ M*l<^l 5H55T ^ '3nw ^%- \ ^ ^ — 5:?§- c^ ^ fcpsRit ^ ^f#T # y^Ri, fcRT5T§ftcT yffr yiPlW %; Stilcii) % ^Kd ! "ddct^ I I 3« II O son of Kunti, the contacts between the senses and their objects, which give rise to the feeling of heat and cold, pleasure and pain etc., are transitory and fleeting; there¬ fore, Arjuna, ignore them. (14) SR^T - 55T ?f5=T ^ t ^ ^ #IT ? ??r ^ I- 11 % 11 sJtr 5 ^ ci^ ^ ifeJTf R|6 |>m7 % ?f#T om^ ^ cR%-, ci5 ntsr ^ % I MV II Arjuna, the wise man to whom pain and f|;#T vHtqra 42 ^»--rwvr^,/ - ^^r^twwmsi^^^^r^rvyj^yy pleasure are alike, and whe is not tormented by these contacts, becomes eligible for immortality, isiPf ^tRn^ t- ^!R!^ mi: \ «qH4iW-ri< iRiPt: I I 9|1I ^T^r % I ^ ^ ^ ^ cR^mr^T SRT ^^T % I I <3^ II The unreal has no existence, and the real never ceases to be, the reality of both ‘has thus been perceived by the seers of truth, ^g^ ^ ^ 15i?r*15 ^ imr t ft? ^ am t*. ^ ^ t—ftrsfRfr tR ^ II99II ?ft' '3tt=ht ^H, f^RI^ ?r5 yw^uf spig;—^9qr cpf aTF?r % I 5?r ^rf^qr^ftcRr f^§T 95^ ^ 'ft ?wsf ^ % I I gi9 I j S '■ mp z 43 Know that alone to be imperishable, which pervades this universe; for no one has power to destroy this indestructibie substance. iXl) JTit'T — ^ ^ ^ ^ ^ 3PRR 'i'ifTls ^ %'r W l^rawr HT ^ t- ^ ■3W^, 'jJlqicHI ^ ^ 9Ttk ^SFITj; ^ f I t aR 1) 9i; li All these bodies pertaining to the imperish¬ able, indefinable and eternal soui are spoken of as perishable; therefore, Arjuna, fight. (18) _ gjTj^ ^ ‘anwT ^ ^ w ■w'ht q Tpl ^ S’tIR *1^ ?5I*[ I gift # ?i ftsipftat ^ sPti ^ 11 % n gfr ^ anw ^TMT ^H$lc)l %^raT\iiV ^y=bl iTHT HHdl %, % ^Rt # '♦<4TRb q? ■arRm’ ^ ^ift ^ttw% aftr g- fe# ^ SRT RRT ^irrar t mt 11 3Mpr 44 They are both ignorant, he who knows the soul to be capable to killing and he who takes it as killed; for verily the soul neither kills, nor is killed. ( 19 ) ^ 'STM ^ SRI qRT wfRIT, 5?r ^ IJ? tSfirM ^ ^ STU ^ *iRr syifti, fiu ^jrrr % ? ^ 'rrai^ i3iic>ir ^ ^ TO % Ni# ^ 3?w ^ ?Br Rf?lTO ^ t- ^ 51R& ^ ^ ^ H I ^ PiriTJ grpft ^ I Ro 11 €t %; ^ Or^jRlT, Pm, ^FTRFT <3fk g^<(dH %, % Hp uTT^ ^ ^ TTRT ^Idl I I 90 M The soul is never born nor dies; nor does it become only after being born. For it is unborn, eternal, everlasting and ancient; even though the body is slain, the soul is not. (20) iRk - ^ n lIw^ =T fetfr ^ 3Rr *JRI ^siTcTT 5eft^ ^ ^ ^ ^ ^ tor ^ ^ ^ RRT aw ^ ^ TO ^ ^- ?ai&si 45 w. , -i: m m ' I I ■fM ??^i ‘■'{i ^ ^ 3^* ^ ^ ^ 11 ^ 11 ^TT^fRfer, pRZT, OT^jf^ <3fR <3Tcem ^"RW %, ^ % 11 Arjuna, the man who knows this soul to be imperishable, eternal and free from birth and decay,—how and whom will he cause to be killed, how and whom will he kill? (21) ^ ^tcIT %( SRH feit 5Tl^ ^ t ^ ^ ^555^ qraffe ^HiPr m fera J|^“iii?i i ?m !ifh!iPi ft?ni ufht'iF’nPr i rh i i ;§f% eT!^ cl^ ^IFT ^ ^ c?^ cbwr #f 3ftc?T^ y,i %5r g?f!r »ira^: i ^ %f ^W’^IM> 51 9jN5)(? 1 T I I :?3 II Weapons cannot cut it^ nor can fire burn itj, water cannot wet it nor can wind dry it, ( 23 ) ^I'^^^wRwitejpR^gte^fN Til ^PTff^j II? •anw 3r^sr %, ii? ■str?! 3 Mtb %, '^F '3TT^TT '3)1^*^ ^ onw Ri^iuf^ ^^FmT% iF^torjF! 3nFTT^I?rOT^5t^^'^HSF5T^§Tt^<=h<^ qt^ ^ % orqfg: ^ W^’i II This soul is unmanifest; it is unthinkable; and it is spoken of as immutable. Therefore, knowing this as such, you should not grieve. <25) 3r3f^ f^; 3n^ ^ 9^ SRT ^ #T^ ^ ^ qr ^ ^ ^ sfitqj t, ^ ^ t- ^ ^ 11 ^ n ^ ^ ^ ^ CT^IT ^ ^ ^ t ^ W ycbK ^ % 11 11 And, Arjuna, if you should suppose this soul to be subject to constant birth and death, even than you should not grieve like this. (26) teHqaiHnq 48 r>’; 1 aiRIW H gaw ni ^ ?irt^3*nS^inwii cBfffiti ^ tn^^mr ^'3T3?rR §c? ^ ^ plf^^ct % oliT 5<5 ^ f^f^cl %■ I f?r OTFT =IT^ fqo(4 ^ ^9fR5 'h<^ ^ lf(^ t 1 I 11 For in that case death is certain for the born^ and rebirth is inevitable for the dead. You should not, therefore, grieve over the inevitable. sr(f*r — ERT «fr ^n?fr ^ f^, i5wp*tr ^iRlt *!T^ I aft?; ^ ^ 5F?i%-in^NraT ^^ ‘RT^^OT?n^iTTcn-iiEna fire; ^ *pff I ^ 3PT^ ^ tff f^is t aif^^ % 'll 4HfIT- airpJTOnft ^IRt! I ^ ^ I 1^11 % wfci ^R^=IHIw4^i # w <3rr^ ^ c[5t- t fh^ # ^JTTT # cffET 5fir 3rr?Erf ci5i- crnf^ cR^gr f ?fsiT ^ 5^ ^ ^ 2(5^ % ■affr ?it *fr snHdl I I II Hardly anyone perceives this soul as marvellous, scarce another likewise speaks thereof as marvellous, and scarce another hears of it as marvellousj while there are some who know it not even on hearing of it. (29) II^-?3lTW3n?T?T5g^<5N’,^«^^q^ ijfh HI ^rfST ?jH ^ jra^if CTOFtT V \.<.: ^ 50 P|c1|i 14U|1:>4 ^ *trRTl \' ’pPr ^ ^ ?frt^i5*i^ 11 ^ 11 % sr^! w ■3^Tw * sfitttf ^ ■?ra' ft ■arcTszr^ i Mif^wli' 5f)^ cRf iJprjT ^ % 1 1 go II Arjuna, this soul dwelling in the bodies of all can never be slain; therefore, you should not mourn for anyone. (30) ir^fiT - cRJ #T ^ ^feiT SRT ^S, f¥^R ^ 3n?lT ^ ^55 k^, P1c4(4, '3[tI^ ^ Hf^WT ^ fMtin!fr?r <3n?n ^ ^it siM ^ 3T*Rr srfR ^3n?iT^ 5it^ 5SW 'ii^d fts 1 W*J ^ sref^ W ®I?1T 5?r *IFI% *H alR) ^ $ (^i ^ 9jt^ ^ ifl'1 >.')S ' 1 f Mi- T? i , fc 51 more welcome for^iuman of the warrior class than a righteous war. ( 31 ) flflrai: iii«f 3ir'ft|si*[ 11 ir 11 % 'TT«f ! ' 3 T'T^-< 3 rrT srr^r 515 gq ^ 5IT ^ W IfcfjR ^ #n- #r qT% f 115;? II Arjuna, happy are the Ksatriyas who get such an unsolicited opportunity for warj which opens the door to heaven. (32) SRPT — 5®«h<^ ^?1T*T Rodi^ ^ ^'3f«r ^ ^ ^ ^ HJrFT ^ I ^ I I ^ 11 '^fir THT ^ ^ 11^^ II Now, if you refuse to fight this righteous war, then, shirking your duty and losing your reputation, you will incur sin. 52 11 $111 wm ?fm %fr ^ 15 ^ cf^ ^ gr^ < 3iMci^f^ m ’ft cf^fft Hi’rftftr jw ^ f?Tft ■sr'raftl^ iTTW ft ftt % 11 ?« II Nay« people will also pour undying Infamy on you; and infamy brought on a man enjoying popular esteem is worse than death, (34) ^ iJIWift 1111 <3r5r ^ STRT ft H¥Rsft ?ftT ^ cbK^i 5^ ft psr garr qrftft 113 ^ 11 And the warrior-chiefs who thought highly of you^ will now despise you, thinking that it was fear which drove you from battle. (35) ajqpqgRf^Er ^ d«llfed l; I Pl'^'dtdd HPiaf d# 3 115111 " *% eft ftft ftftr ftft wTsft gft di^ft fq ...... 53 sri?r-# ^ ^teft ^ siftrcF 5 :^ CPTT I I II And your enemies, disparaging your might, will speak many unbecoming words; what can be more distressing than this? (36) 1$ 11 ;i. TRfn — ^ 5s ^ viT^ IRjR ^ ^ ^’’hf ^ ^ ^ ^ ^ ^ ?1T? ^ m <3^ ^ ^ ^ M ^ lanffT 5 sft ^ Jirofii ^ ^ m I gara f#rwa:il?9H ^rr Eft g;3s ^ ^rt ^jtraR ^ itfet 5tnt 3T«IcrT ^TJTFr oflcIcbE 'JE^T m ^EFSET «fr?tTT I ^ EFRR13!^ ! ^ fM EfR^ wwy ^ ^ 11 3a II Die, and you will win heaven; conquer, and you enjoy sovereignty of the earth; therefore, stand up, Arjuna, determined to fight. (37) ^ ^ ^ ^ felt ®}T fe f?f cili^ % ti'«i ^ ^ '•|[fl ^ 5ft ^ TP*i ^ ift gnft ^pish! ^ cjjtni I ^95r i^ ti3?i ^a" isltr w’f ^ ' ^ ^ 3IRft fe(f IR5JT gifl ^^’fT 'cuffed, ^ •iici vH'M ^ vIT5ft %— <3U|4t| 54 ^ 11^11 ^TW ^ 3^ ^ ^ ^ Rcf5R 3^ Cf^ ^ qrq- ^ ^ fWt 11^^ II Treating alike victory and defeat, gain and loss, pleasure and pain, get ready for the fight, then; fighting thus you will not incur sin. (38) SPETT — ^?R)'TW^^W®I#T^ftra[Rr#?mT?n5rSl4^5fe%3S^<2W^ sf?!' 3® ‘»><^ ^ '3iT§rT 'SR ll % afiT ^ ^ ^ Wfe!^ 551 ^ sr4 w «itsT m 4t j ^ II5R; ^ TOT ^ ^ % I I 80 II In this path (of disinterested action) there is no loss of effort, nor is there fear of contrary result. Even a little practice of this discipline saves one from the terrible fear of birth and death. (40) ‘ ^ Eig5R ^ gw 3?^ ^ ^ ‘ if B7*T vKI-ilJW* ^ TEPilfe X 35^ ^ if *1^ ^ Pnr-f^ t, 3TOr ^ ^cw it ?— '3(«nq 56 r- ■'I’ ■ i A-'::, L V 1 .,C'. A'' t. ■ 4 , i .• wiTiiW JSPibaRWpJ^ 1189It t 31^ ! ^ ttq«f>4Rl W^W ^ ^ Cf^ i{ ^ '3tRTcF^ %, ^ cf^ I ^ M^eicbr %g ^ ^ d’STT ^ ^ ^ ^ 4t 'STRTfrb ^ ^ I I M Your right is to work only, but never to the fruit thereof. Be not instrumental Jn 60 ni 3 .king your actions bear fruit, nor let your attachment be to inaction. (47) innr - ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ #T ^ ^ ^ wnr ift ^ ^ri^ I fSf 'R ^JF f^Rirar ^ ^’jjgi inra’ftn n 8c; 11 ^ £pr53pT ! ^ 'StrtRf) ?ipt Rife •3ftT SlRlfe if ? M'wn; ^ ^hispi ^ ^ an^r ^ t— figf ^ I 3^ t1*1cq4l-‘1 ^€f ’SIT^Sra’ i 61 f 11 II Action (with a selfish motive) is far inferior to this Yoga in the form of equanimity. Do you seek refuge in this equipoise of mind, Arjuna; for poor and wretched are those who are instrumental in making their actions bear fruit. (49) IRfT — w IRjR 31^ ^ ?[)[ arT^PT ^ ?[51’ ■anUT 31^ ^ ^ ^ ^ irifiyi 'b<^l ^ ^ 'h4fg 3ft?ra*[ 11 i® 11 gcra’ ^ ci?r if ^iiFT ^ % -arsjfg; ^3^ gcR fr ^jTRTT % I ^T'^ ^ ^ jfTT’ fr cf;^ ^ ^§T^f?TT % 'Srqfg; cRfspqR ^ ^ OTPT % I I Vo II Endowed with equanimity, one sheds in this life both good and evil. Therefore, strive for the practice of this Yoga of equanimity. Skill in action lies in (the practice of this) Yoga. (50) 62 W r4«WI I q? I 11 ^ gr!? W=ft ^ ^ S?7W ^ cTT^ W cl?l' ^TITT cBT OT^WT % grfJ fr Plf^cbK WT cF?r ^ vjTT^ t 11^*3 II For wise men possessing an equiposied mind» renouncing the fruit of actions and freed from the shackles of birth, attain the blissful supreme state. (51) JRPI — 'TT'O^ ^ ^ 3^|’t|<'<| 5RI '3FRTTPI ^ illl^ ^tlcTPft: fH ^lit, tft) 3RiHir g^r ? pr% iM ^*i'ii*^| !RT ^ jfeafRraS^sq^ I iRI ^II IS^^II gricT frtf jfe ci?r w Efi7 ^sTT^r^, WT fq ^ an^ cn^ #cfj M^ ’iW ^ %tFsr ^ JTRr fr ^ntirnr 11 c;:^ 11 When your mind will have fully crossed the more of delusion, you will then grow indifferent to the enjoyments of this world ■& 63 and the next that have been heard of as well as to those that are yet to be heard of* (52) ^ SRT y tlFl ir t f%!WaT I 11 iis n gfe ^ ^ 35?: srrit’fr, cTW ^4W ^ iTP^ ^ STTi^TT orarfg; ^ mihi^hi ^ ?f?frT si[i^:|( I I V? M When your intellect, confused by hearing conflicting statements, will rest, steady and undistracted (in meditation) on God, you will then attain Yoga (for lasting union with God). (53) — ijisRiicbf ^ ^Rf 5^1SR 5*5r(i 5^ *SRSf ^ ti4IwJ^ I K 9 II 3?rsi^ •SlciJ'd ’JS^rra'5t '^lai %,^JS^7T=r ^ vm- ^ ^srrar t, ^ ^ ^ ^r Igfe '3Tqf?T MBStfe c RT ^9T ^ ancTT t gfe :}i ■i-'i 69 J I % v: w ^T ^ 5Tr% % arr^r l^ql^r ^ Pr sTKir f 11 II From anger arises infatuation; from infatuation, confusion of memory; from confusion of memory, loss of reason; and from loss of reason one goes to complete ruin. (63) — w iRiK ^ ^ =T ^ ^ *1^ ^ 'icpr wiBiT wtTpTm 3Pfpr ^ HS5T ?Br arR 3rR«l ^ 3PiW ^ 'sfit 5P&*JT ?r?r t'Stl ¥, ORiqi srt ^ ^ irgit aJit 3¥RSr 'StT t— 3nc*Tq?iHfii jrar^qf^nrof^ 11 ^ 11 4<5J aiH^ af^H'l I^<1 'd1'0:ch<«iq|i7l| ?iT^ cr?T ^f 5f5t §^, w-gisr ^ 5rt fSnsraf- if fcTERW cB^ garr aprrrcB^w ^ jwpfw ci?r fr^TT% iu« ii But the self-controlled practicant, while enjoying the various sense-objects through his senses, which are disciplined and free from likes and dislikes, attains placidity of mind. (64) jrai^ ^:5tRf i mg gfe: ft^ ^SRZIW 70 ^ sreraraiT ^ •qR 5 : 0 ? ^ ■3FfT^ ^ ^srraT t ^3?r ?ri^ cir^ *441 jfl c)§)- 5lt5r €r -afik % qwcm'4^ nafNff!r fkTT ^ sTRfr % 11 e^y ll With the attainment of such placidity of mind^ all his sorrows come to an end; and the iin ■‘TTect of such a person of tranquil mind, soon withdrawing' itself from all sides, becomes firmly established in God. (65> IRF) Sr-fiR 4?l ’T'C SRT ^ ati?: 4?1 a-f ^ SrfNf &ki Rnttfl ^ ^ ^ 9nf% fljr 3!^ feaw^R ^ ^fn 3?i^ 5fe ^ ^ 4 jf t- HiRd era’ll I ^ dRW^ds OTpen^tRRJT ga*( 11 ^ 11 ^ ^ ^ Pst 41' ^ 5?i^r 4 *1^ ^41 ’2^T 0^1 01 ^'3r^:*TW 4"’iTcRT 41 ^ ?f# ^r«JT ^TmifPr ???r 9TTP?r ^ Prasft ?IIPd<[^fT c[4 ^ Pra^ d*di % ? 11 ^^ II He who has not controlled his mind and senses can have no reason; nor can such an undisciplined man think of God. the unthinking man can have no peace; and how 71 can there be happiness for one lacking peace of mind.? (66) nuf 9ng:rf^firaiwif^ 11 11 cWl'Ro ^ ^ ^ =£1^ cfT^ c^r cn^ ^ fcmf ^ fcTER^ ^ ^ f^RT % WST ^ W ■STgrT? 3W Ci5t' 5% ^ W>: ^ % I KV9 II As the wind carries away a boat upon the waters, even so of the senses moving among sense-objects, the one to which the mind is joined takes away his discrimination. (67) JRPT Jiw 5^ ^ ^ orf 5^: fkcm^ 'JiqWT ^ Rlf^ ^ ^ MthK % ^ 'iliqW'WlI 55 ^ §15 5 ^ ^ vJiqt- ' I :f; •I’ . f ; I < • N ■v V.' i \ I completely restrained from their objcctSf is said to have a stable mind. (68) ^ 'sftr ^ ^ ^ fiPt ^ ^nr feisBT^ 5rqT irr^ ^ ^ M ^nr-^ ^ ^ ^ a?T#7 w?nfteF g^a-5i?r ar^ HT^ 5TPT% t, Mi W/ i i M i Vji'i'., m m ■1#- 73 #T^»rra^?fJcir '] i 1 ) 4 .\' flk J 3n^jf’in*ra5niftw ’R^i aSSSWI ^ ^ SfllpHtlHlft 5 | *W*l*ft 11 «o 11 ^ ^TFTT ^ ^ aftr ^r MR'iJ'f, 3 Tgw nRnssr 2n^, ^ Rraf^ ^ cRfr gt^ft^THTstTcrf, Rsraw 5^ ^f Hw?: 5 I 5 T Rnr ^ ^5^ 9 TTR 5 T'(^JrF^ftrfT%, ^iWf c)?r =rraT ^ ii ^o 11 As the waters of different rivers enter the ocean^ which though full on all sides remains undisturbed, likewise he is whom all enjoy¬ ments merge themselves attains peacej not he who hankers after such enjoyments. (70) jRfiT -Itafilift ^ ^ ^ * wn 3^51^ a^R ^ ft5fl trarr ^ *13®! %, ^ ^ ^ ^RSetr ww >13* R?jqfflig t-^lT ^ *rff I ^ !3?r ^ im ^ 3iR ftl R^rausi ^ ^ t- S^sra Pif:^ 1 uft 5^ cBFFTTRf c|?r Tfl?T,- 3 ?^^ TficT #T f'OT I a /4- t.- -V: i -t. , .■ 1.0 **^V. 1 f < y - . K. .■ ■‘ *■ V' ■.t: t 5 |UJ|l| 74 r ^ ! f V ■■ C. " I— ^ ^ JtrPl I'SRH % ! 5J5 ^ ^ JTRT 5^ ^ %, ??ra?r sn^ ^ ftw ar^ sfjra' ^ w Reif?r ^ Rsrt si^H-^ ^ nro ?t sTTar % i ns^? 11 Arjuna, such is the state of the God-realized souT; having reached this state, he overcomes delusion. And established in this state, even at the last moment, he attains Brahmic Bliss. (72) 5th lull I SJV ' lA' i 1: y ' -:fe ^ . K. m .r uit . 75 ^ iRifT ^ t ^mT sft 3T^5*ra^ai5n ftt® »rft t tmr ITs^^TTJSJ ?ljt 'flH^"vsi'l^ ^“I'^JlI'ai*! RRcf ^4 Rj'tl IRiR 4<Rrai I if^ftlftffN^SRftl PPftIftR: ft 11 ^ 11 'sfr ft^sT ftftftT ftft g ' &'^cfd^ ;35qT ft ftft5cb< ftft ft 3ft ^PslftT ^ RtftftT ftft f^TftTft cBTftT WT %, ft5 pTSftTftTft 3T«l1ft ftwft ft5?T Jftmr % IK II He v^^ho outwardly restraining the organs of sense and action, sits* mentally dwelling on the objects of senses, that man of deluded intellect is called a hypocrite. (6) 79 !Rf»I JHiR vK^ ^ ^ Mf ^ PltzJT’ilR ^dcir^jT. OT «TdiJi «I eaf^l *X'fe «f^alf 61i >rRn Prbir^i^s^i **(414 % ^mr ^ ^ cb?% ^ fper 9Tfk-PRfe 4t 11 11 Therefore, do you perform your allotted M. ao duty; for action is superior to inaction. Desisting from action, you cannot even maintain your body. (8) rJj 511^1 9n^ ^ cPT ^ »it cfr ^ 11111 ^lir % Pift-d :3Tr^ clT# Cfjqf % 3lf^pTh ^ ^fTT g'Srr €t ^ IT3^ cfiqf % tSRTT % I >31^ ! g^OlldRb % ^ ^ PrPrar ft =f 5 ^ cpif ^ lit II Man is bound by his own action except when it is performed for the sake of sacrifice. Therefore, Arjuna, do you efficiently perform your duty, free from attachment; for the sake of sacrifice alone. (9) M^'l —^ 9?fl^ ^ ^ ^ ^id 413 ^ th4 i:: %- :: ■[; <,.u. il. V.‘ . ,:j v i % y^JiNfci ^ ci5^ ^ airf^ ^ ifsT STSTT'aff c|^ ■<-c|V m W ii: % ■>-^■ li* ''\t.\- .-' v : ' aiwjiq 62 W‘ ■S' .tv- m ■M-- |idl«^^llf^ ^ ^ 41^*^ iilifWrfi'dU \ ^ 3?^ ^ 111 . ^ gif ^ftrjf cF^ I ^ ^ ^ ^ T^ I ^ 5T^ v3^ ^cicii'Sit ^ 4i3fk Zi5f fSrftw =fHT ^ 3CH^ cfrar % I cpf yj^cjjii 5i?r cf^ 'STfcHTSft M; ytr.: the alhpervading Infinite is always present in sacrifice. (14,15) W ^I'hK ^3> ^ R*rf?t ^TIT RT 'Jit 'it*iiwi ^ *451 ^ Jjfffte^r 'tJP'fit 31^ 3?r ^ ^ a(q?qsMia(fl| ^ 35 ^pfe ^ ijj ^ ^ ^ til'll 01 mi q>cf«l-Hm-l ^ ^ f^F?F ?— ’J? H«ilnn ^ra* njqJqJle JJ: I aiMi^ftftiqHiHl qpf ^ 1111 t qref! 3fr 5w ^ W’ff m<*^< i % w-qf^d 'qsF ^ ’3I3=gcT ^♦ . «FRf ^ ^♦iitit I 119^ 11 ^ Pl<-d< 'STmlrh ^ ^ chJoq ^ c^ T^ I cPTT% v3TRT% ^ ^ cF^^ g'3TT WTTW ^ ^ ^5fRTT % I I 9^ I I Therefore, go on efficiently doing your duty without attachment. Doing work without attachment man attains the Supreme. (19) JRt’T —1^ 95fR|} ^ *iMqin, ^ sit ^ vJnyfrb % ^dcT ^ *13f ^JRT vjfqa fe d4 ^ ^ 11 !R 11 %'3T^ ! gfr #=it ^ ^ ^ ^ ^cfoii % ^ ^ si^ ’tt iTF^ lit^ cRg <3mF^ %, ^ ’tt ^ ^ ^t sIWdI 4 I I II Arjuna, there is nothing in all the three 3MR 88 worlds for Me to do, nor is there anything worth attaining unattained by Me. Yet I continue to work. (22) cKil'f^b % qrsf! ^ cRiff ^ 5 t cwl'f^b ^T^KT, ^ IPf>R % ^ wf cCT cl^' f I I 93 II Should I not engage in action, scrupulously at any time, great harm will come to the world; for, Arjuna, men follow My way in all matters. (23) . s ^ ^ Jrar: 119811 cTSfT^d dHW M'jII c^HiVLcb<^ cTTciM-^ I I 9X II If I cease to act, these worlds will perish; nay, I should prove to be the cause of confusion, and of the destruction of these people. (24) aSss5s>Sil®^' 't*' - 4 89 ^ ^ ^ ^ v5*1^l cMIM ^ ^K'^l 5t^ hR'^IH W 'SITT^ v 3?T?^ % ^PRf cfot|dl ^ RfcTTR^ ^ 'ST^RR 'Sff^ viHJ^XD C?l^ ^ ^ §II*T1 ^ «?)<^ ^ ^RBI: 'b*(''‘ft Mc^fci ^ iTr5^ t— ^rnl^ 3raR«i#l ?I#f g?RTn#^ MRMp«Fft 11 11 % <3Tsf -sTsifg; M^^b' ^Paa ^ fcrw ^ TFT ^ fM gt? R«itt f, Fg^ ^ ar=Tf ^ ^?r ^ f€T ?PTr % aPfr ^ cb^l“T FPf ^ RF^T cbT^ ?T5 11 ?« II Attraction and repulsion are rooted in all sense-objects. Man should never allow him¬ self to be swayed by them, because they are the two principal enemies standing in the way of his redemption. (34) SRPT —^ 31^ ^ *B if ^ ^ 'SIT ^ f^5n^ ^ 3IW §aiT 91Tf^?PPI ^ if ^ ^ TFr-t*? % ^ ^'Wli I, PfR 3 n^ 3s ^ ^ 3 n§TT ^ ^ tI t ? 5^r ^ ^>5^ I— ^yi'WSFif f^3^: ’PMMfrWjRidlHp|ft ^R**!*! 111511 <'jflit'j| ^a^T^far-q^cFFT a?rsT %, !i5 siifT =rraT 'Sreifg; ’iW ^ ef>^ ^ >3T^n^ ^TcTT ^ ItfT %, ^ w 1=nspT ^ tfr 11 3a I! Sri Bhagavan said : It is desire begotten of the element of Rajas^ which appears as wrath; nay, it is insatiabie and grossly wicked. Know this to be the enemy in this case, (S7) iR^i i| ?riT?^T antff ^ ^ ^ R3«r ^ ^ ^ ’rnit ^ AM ^ ^ 15 H >R HF l%M t ft; ^iF 5n*T ^ ft^r qrir ^ H'ld piwr t ? aw dH srt ^ If ft) *if h5«i ^ 5R ^ ;3^l’ oi'Hi Ninf ^ ^ ftifl ^cii %— iJ^FTftFff >1^ gi n*f^ 113t; 11 5lc|5n; ^ OTplr ^ ^ cfifaf 5traT % w f^ SFSR ^r *nf scjjr T5?rT %, ati twH ^ aKi sin <.501 t 113^ II 97 As a flame is covered by smoke, mirror by dirt, and embryo by the amnion, so is Knowledge coverd by it (desire) (38) ^ ^ '7^ ^ vjTlt sii'i' ^ ^ICT ^ ^'7^ ^ ^ ^ ^ 5i{si ^i5nfr anp snPRt 'i ^ii^eii -afrr % ! i^r >3#^ ^ ifpcrR afjjft ^ ^ ctT# cCTtl^ snl^raf ^ ctff ^ SRT efsr sTR scf>r garr t 11 3-t i i And, Arjuna, Knowledge stand covered by this eternal enemy of the wise, known as desire, which is insatiable like fire. (39) fftfn' —IR5IT WT ^ SRI ilTT ^ 3^ W a'TRT ^ 3^5*7" ^ 'itti 5RtWFT 35^ 5RT ^ *111^ 3FI% ^ H9tJi ^Ofiicl ?— »rI I mwfR RT <3ftT gfe—RfRgPT =B? vilR ? 1 5?? cfjpT RT, 51 ® "^K SHT ft STR =!^ <31R5lft?r aftWTT ^ Hlf^d I % I I «o II The senses, the mind and the intellect are declared to be its seat; screening the light of Truth through these; it (desire) deludes the embodied soul. (40) STEPT —W? <4)1 ^ ^ ^ ^ fe'TT thWl %, ^ ^ p|)TRvE, 31^ OT ^)IWr ^ ^ ^ gt? 3% ^TR sici^ ^ 31^ ^ <111511 ^ RRfH inrfi 5iHi^5imivi^ 11 «911 ^ f^^lFT ^ cR^ cH^ Hl41 cFjPT ^ '3T^5'^ ft TR I I II Therefore, Arjuna, you must first control your senses; and then kill this evil thing which obstructs Jnana (Knowledge of the Absolute or Nirguna Brahma) and vijnana (Knowledge of Sakar Brahma or manifest Divinity). (41) JRPT 9#^ ^ ^ ^ if ^iwr 911 ^ ^ WI fET ^ 9fer ^ t 31^ JR v^R ife 'R ^ 3rf^R)R I ^ SRT 3)R^ ^jft^TRT ^ ^ TST % ?it ^ if ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ % 19f2Br ^ ^ ^ ^ ’prr; 3nRT % fq 3nctR?r ^ ^ ^ t- $fa^l l t»> l 'P »H:| qa gfeqf gt: w i i^^ii 99 ^«*T 5B§% t; 5^ ^ qt t, *1^ % ’ft q^ 5fe % '^ 5ft jfe ft ft)- ■3F?sRr % -sTiw % 11 «q II The senses are said to be greater than the body; but greater than the senses is the mind. Greater than the mind is the intellect; and what is greater than the intellect is he (the Self). (42) JT^tn *PT^ ^ ^ fl^^ngiiR 3n?n ^ trfw: «{h^m Iff ^ >1^ it 'jf WRj*qi?inFn?Hi I 9i3f ^ipreq itrriii«m ft ftt '3Tsif^ ■3tcir?r ftiss ■an^n eift sTRcfR ^ srt ^FT cift ^5fr ft ft ^ wq^iq' gsjTT ?T5 sfft qR 11 »3 II Thus, Arjuna^ knowing that which is higher than the intellect and subduing the mind by reason, kill this enemy in the form of Desire that is hard to overcome. (43) *4*11*11 5tm 4^*j1SEqR; Hill 'Vif'f- 3ttznft 100 sn? *<^Rwi'*5isl4i^ 11 3 11 ^ cR^ «rr, % 'STT^ 55r tf^nE^ #T ^ ^ >31^ 25r ^efit f 5^0^ ^ 11 g 11 Sri Bhagavan said : I taught this immortal Yoga to Vivasvan (Sun-god); Vivasvan conveyed it to Manu (his son); and Manu imparted it to (his son) Iksvaku. (1) 35 tPF!' 3P? 'TnM-ffFT araf^ ftl? aJT, 5f^ #r HPf ^ ^ aF3% ? 15H ^ ^ ^ ^ ?R^ %! 5^ffri^ ^ ^ ^rnr 'siM'?i4‘^"4iti 31^ vic|M 3m ’mft 3m 'R 3m ^w^rifiF»n#n mn^ 11«11 3^^ '3IN^ 3r^ # <3TctHt^—onff 51^ W % #T ^ =CT =1^ 5?T^ % <3Tqfg; Cf^ % <3TTf^ ^ ^ SIT; ?IW ®f w ^ ^ ^ fsp >3IFT ft % SfT^ ^ 'SUfit ^ ^ % SIF sfTT cf55r SIT I I « II Arjuna said : You are of recent origin, while the birth of Vivasvan dates back to remote antiquity. How, then, am I to believe that You taught this Yoga at the beginning of creations? (4) TOT —TO ^ 'ijs^ TT ^ ^Icl^ vJiM*?) <^ ^ , ’TTT-ERjf ct5<.^l ETTcft cf5r f^ST ^ fM -sflT spf ci?t <31^ ^ ^ ^srmr ^ ^ 5 T- 5 T ^ 5RR3 goiT EfRETT f, I I II For the protection of the virtuous, for the extirpation of evil-doers, and for establish¬ ing Dharma (righteousness) on a firm footting, I born from age to age. (8) 105 — 5 ^ ^ 'Sik v3^3^ ^ ^4 h 9)<felcrT5%’ ^ '3ITf^ T?% qgcT ^ ^TtR viy,'4Tb sih^pm ciq% qf^ ftqTT TcF^'q fr 5f ^ t 11 90 II Completely rid of passion, fear and anger. vSItmq 106 wholly absorbed in Me^ depending on Me, and purified by the penance of wisdom; ;| many have become one with Me even in the past. ( 10 ) 01^ ^ ^ t. ^ 'iiH-tiSttl »nt5f Hiftr ti i^r 'll ^ly tenir MI IRIR ^ ^ ^ Ptatt" ^ ^5^ J— ^ ’wi »rf Jiq*p^ (Hiw^ I »PT jgHn: ^j^isiiwn % Sr^ ! ^ TpffJ jjgjp; VI^ f ^ ^ ^ OTcFt l\<*){ < ’T^RTT ^ cHJTRj *13®^ ^ HcfjR ^ ^ iTPf cf 5 r cf>^ f, I I 99 I I Arjuna, howsoever men seek Me; even so do I approach them; for all men follow My path in every way. (H) IRR -qft ^ I, Pk ^ ih> 3 ^isfT ^ gqRRT ^ ‘'JttS If ? ^ ^>5^ ^— «b4''u Rife q'fl’Ti ^ ^qait | *n3^ ^ 119^11 *■13'^ #=i; ^ cFijf ^ ctt^ ^ f; ^3iTc|?^ 107 cFif % Rife §ff5r Rra' ^1^ % II In this world of human beings; men seeking the fruition of their activities worship the gods; for success born of actions follow quickly. (12) «(ddN I WI 3?!^ ^ ^ ^ f^czrar m tl*15lNl w, ^ ^ arRR’ R<3ciicb< 3^ ^ ^ f^aiclT ^ t— ^Ijju4 W ^ I ?RJi cbdUnP i *n f^JR«ih»iaw 511«11 siWT, «rf^, cT?^ #T ^jcT—^ 'sr 3^ <3?tT % fcPTFFj^ iR: sni tett "fFIT % I w 51^1^ ^ ^ ^ T? # g5T 'SrfcRTSft WT?^ 3;=lltdq ^ <3?cf5^ ft ^JTFT in? II The four orders of society (the Brahmana, the Ksatriya, the Vaisya and the Sudra) were created by Me classifying them according to the mode of Prakrti predominant in each and apportioning corresponding duties to them; 108 though the author of this creation, know Me, the immortal Lord, to be a non^doer, ( 13 ) ^ *n RiuiPd H ^ ^ I ’ll ^ ^sq%| I9!i)| ^ -??r STcBK 3f)-gf-^ ^ ^ f, ^ ’ft ft ^ fEf^ ( ( gg II Since I have no craving for the fruit of acionsj actions do not contaminate Me, Even he who thus hnows Me in reality is not bound by actions- M'lqjg 3f^ ^ f^aniT ^ ^ ^ ^ ^ ific^ ^ ^ gggf^ti * SSS^ t ’ft jfcBR ^jthcb^ ^ ^ % 1^’ft 5Rr ft ^ ^ ^ 11 If Having known thus, action was performed even by the ancient seekers for liberation; 109 therefore, you also perform such action as have been performed by the ancients from the beginning of time. (15) iraCTpr 119^ 11 cRjf ^ % ? '31^ cPTT % ?— cf^ ^ 5W »fr Hlf^d ^ ^5TT% t I ^ cb4dTd ^ *r^fr4Tf% cfjfnT, ^ 3T^ % ^TSifg; Cb4s|--£R 4" ^ 'dll'll 119^ II What is action and what is inaction? Even men of intelligence are puzzled over this question. Therefore, I shall expound to you the truth about action, knowing which you will be freed from its evil effect (binding nature). (16) JRfT W'INd: HR % % 9IT^f^flcT ^ ^ ^ % ^flr ^ ciiPT ^ ^ ft vj|ch4 %—4l(fd ft^ ^ 5^ vjIHHI ^ t ? fdR 51R ^ ^ ft qiw(^31064 osr 4t I ‘ofri^i}; ^rsjT Pif^iS 064 m 4t Mimi rn1%q; owl% £b 4 It % The truth about action must be known and the ruth of inaction also must be known; even so the truth about prohibited action must be known. For mysterious are the ways of action. (17) WT —W «?l?r ^ ^ ^ 37^" ^ fM 91^ nflffl'Tit i3Tif ain't! siffi5n ^ arjtiK V'wi^ frf^ if^ *4''n**t n; ^ it; 1 ^ jfem-n ^ gffit n »; 11 ^ *T3'S2T eb4 4 31o 64 ira'eii % ^ >31064 4 o 64 %, oj? H3ihhi ^ ftcT f cTSTT Wm ^ 3Tp5T ^ SRT it f, OT ^Pt ’ft ql^sa' qjgft f i I St II Even the wise call him a sage, whose undertaking are all free from desire and thoughts of the world, and whose actions are burnt up by the fire of wisdom. (19) 91^ *»(m>hT ^ ^IPT ^ Pt^BFFir^ ^ ^ <3r^R Wcl T|^ ^ ^ iTPit *T^ ^ ttiti^h ^I^r-m'iili ??fF ^ ^ ^ift^ Piqle ^ f?T^ -STri^ ^ 1^ ^R>*J«<^ M 5 » M PSiT4’=tT# ^ ! ^r«5>f ^ 1=1 fr ^ f 11 -r? II 1 j All his actions melt away, who is free from ,•/ J I 1 <% 4 '»g*f vfWW 114 i- attachment, who has tio identification with the body and does not claim it aa his own, whose mind is established in the Knowledge ; of Self and who works merely for the sake of sacrifice, (23) IRfn “'1^ ssit?) 51^ JCTT ^ ^ fl" 'Jlltl |f I qpT iqpi yUpi Sr Ffefjf •!)<*)I *f5r t 31S't) ^ ^ ^ ^ ^ frl^ *4 t, ^ IT?r ^ ^ 3r^. 3IT«W. W^iFT , 3?1t sRRirfii 4) 'JiJttK f^RRiT t: ^ t ^ ^ fe*naff ^ ftniiit*} t 'n^ 3W FT^Wtl Jpfh^ 5RI ^ !5II^ q# qr^nefr ?(jJ Htf^ ^ ^ WiT IRff ^ ^TFT it f— awrH BJT IRRI ^ a^jai a?ra*hnnf*nf It!»11 f^RT iifr # -arW srqfg; ^ snl^ w?t % #T ?=R 3TT% liW 5f3T w?r % ?r«TT siejw cBrjf ^ un wsrm if ■sngf^ ^ I ^ ■iff WIT t—^ 3 ^ W 5 r WJif ^ f^ERT WT^ wpff SRT sfTRr ^jirir wPw w^ # % 11 R» II In the practice of seeing Brahma every¬ where as a form of sacrifice Brahma is the ladle (with which the oblation is poured into the fire, etc,,); Brahma, again, is the oblation; Brahma is the fire, Brahma itself ■>sa?; ■^X M 115 -. the sacrificeFp and so Brahma itself const!' tutes the act of pouring the oblation into the fire. And finally Brahma is the goal to be reached by him who is absorbed in Brahma as the act of such sacrifice. (24> ntf'i —jjw f?r 5*fM *Rr w ^ ^ M3#^ if ^ ?r?r ^ SRT ft anw ^ ?i5r 55 r- ci5^ ? 11 II Other yogis duly offer sacrifice only in the shape of worship to gods. Others pour into the fire of Brahma the very sacrifice in the shape of the self through the sacrifice known as the perception of identity. (25) 3frt ^ ^*4*1 ^ ?ta*l WT ^ ^ ^ 4itd t— ^SWvWSStWv ngef ^ittnq 116 ^Psi4Y^ ^ ^ ^ER fcB^rr 'Sfrf EMt #T sisiif^ fcPSRff ci?r fPatr ^ 'SiP^TEff ^ &t5 ?— 3rn% ^5^ JlW ^ ^ I m*< i mHft g^i 5!*f3nf^^fe <1l'tl'lR«« IIR5I RnlW^t M ^ 11 ^ 5T=H1TrR5 ^ ^ 5l5f =rpft ^If f?R^ ^ ’Ttr f I ^ ■5^-^ ^’=R', #S^T #7 qit snr ^ ^ otr-, ^ McBR: «Tr=r % STFm 3^ 3f3<5SR SRT ^ cRtfsR R ^ ^arr #r yiiii'ir 11 II Many such forms of sacrifice have been set forth in detail through the mouth of the 4iu4m 120 t M'. ■ ■ .1 f \-4 ■ m 1- t ■1/: f I t# Vedas; know them all as involving the action of mind, senses and body. Thus knowing the truth about them you shall be freed from the bondage of action (through their performance), (32) - 3q^ ^ ^ ^ piETT % *1^ ^ ^ feqr ^ t #I-5fT ^IsT ^ ^ I qr iTRT^ ^ |— ^i4l'si?l*f f^*?q ql^ ^ ^ ^ ^pf3n ^ ^ ft FRTI% % ^ 3«rM flirr I; Ijjf ^ f? an ^ *T?fq^ ^ ^ f^RI t Ifr BPZ ^ f- siwiPhs ?wii i?sii cFqtf% ^ "ST^ ! 3rP^ ^Epff eRf flR^ vSrf?^ Cf^ ’TOWtr CB^ ^ % I I 5^9 II For as the blazing fire turns the fuel to ashes, Arjuna, even so the fire of Knwoledge turns all actions to ashes, ( 37 > 123 ^ HM ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ I*? 3W Hielc*^ «iaCTWI I W ^ ^ f^5liyi ^ ^IF dx^SlH 5lpft *T?I3^ % WT '2ffT P i Rmw»i i (^ ftH ^ ^ ^nq^ SRT ^ ^ I qr g?r ^ ^ ^ W 'T^ OPl^ 5!^ if 5^: ^ HR ^ ’ifiR !T^ ^ ’T'RI^ «ft4<4>i ^ SRT 4t ^ HR 3R^-31R RR ^ ^ R^T cR?^ t— ^ fl ?i|?r mRhPI^ f^i 4lM«R)ri: cbl^HIrHpl |?r;ll ^ ^TOR ^ 5TFT ^ ^RfTFT 'rf^ WT R:R^ ^ ’ft ^ % I 5TFT c^ cRM ft cf^ftftT % SRT f'SIT '3FTft-<3IFr ^ OikHlft qr ftcTT % 113^ II On earth there is no purifier as great as Knowledge, he who has attained purity of heart through a prolonged practice of Karmayoga automatically sees the light of Truth in the self in course of time. (38) JRR -5ft JR5R ftW HR ^ ftfIftT ^ |q ftft^ Rlf^ ^ ftfSWtft ' 125 'illrH'l'tl ^ «*>*ilP( r^«l«^Pd M'MM 11W11 |: spf^ ! e| 5V fctfSr ^l" «Htd cwf era- M Wl«f >31^ m % 'SflT f^RT^ fSriicF snr ^ ^ 9 t m: %, ^ efST ^ §15 3F^:EI5T'^ '^nS 3 ^^ ^ <^54 ”T^ ^srt 11 as II Arjuna, actions do not bind him who has dedicated all his actions to God according to the spirit of Karmayoga, whose doubts have been torn to shreds by wisdom, and who is self-possessed. (41) mi'( Pf^iTT ^ HSfftll ^57^ ^ ^ R"J(Cr ^ atrar ^ 'Twi; w ^ 'iKti'SK ^ ?- tRURUHTnjji sIHiRiHIcHH: I t ^ f^sicT w ^a^lHvjlPlH '3Fr% csr icl^cb fTFT ^ <1dc)K snj 'HHcdw =t>44lJI Rqcr^ w #T gs ^ ?a?T ?!■ vitT 11 II Therefore, Arjuna, slashing to pieces, with 126 the sword of wisdom, this doubt in your heart, born of ignorance, establish yourself in karma- yoga in the shape of even-temperedness, and stand up for the fight. (42) IS @ @ m 127 55" ^ ‘h4^t<(-P^ cUt ^ftepfri-f^rrar ^ %, ^Twft'r ^ ft 3K ^Nra* % I i^fM m ^raPT ^ ^ ^-+f"iji*i4lJr ^ w i! srPt -tpRPi^ ^r ^ "jiBrnW sw ef^', tifefe mPmi^ 3ITft ^ SRT 5Prat^'3Tnl^ ^ 'ft 31^ Prof^ ¥IIEH ^ ^ t ^TtPI^ 3W'm^ % # # g?Rir Pf)f*T ^ ali^r % la^j^r im t— #«IRf fwi g^iqfif Tf I fjl 11 9 11 <3T^ t cgiair ! '3TR % ^F^TRT ^ ^ ■+.4-41JI Ei?r ir9f?n f I ^4t 4 %■ ^ ^ %4t g?t ■anwOT *TcTT %. WF *441 •‘i) 4^^TT4t ft 4W %, *4t% TR-twif^ SF^ 4 4%^ gw 5FER 4 grR Ft anwT %■ 115 II # ■ fl 129 The Karmayogi who neither hates nor desires should be ever considered a renouncer. For, Arjuna, he who is free from the pairs of opposites is easily freed from bondage. (3) ^ f^tQF3TT ^ ^ W 1RIT 3^ * agpn ^ ^ fJnsiaff ’WT ^ i?3STr m ^ t- WBwWt yRMl; ira^ 5J qplg^: | "j+HwjiRtsidJ S^T^rfJ ?F^JRr cb4Aftjt gst #T I«i^-Isrq^'B5r ^ crr?r ^ 5FT, =f4ff^ <^41 ^ ^ ■jfl- yujcfj^ MchK ^ 5W ^NT ^ 'fieriW Ml4f cRT <3)IcH'(5vM M1^ m q^ir 3IWT 132 ' cnw cfr 53 IT, g=mT §'3TT, W9f f<3TT, f^TT, §3fT, WT cR^ g3TT, §'3TT, §W ^ §■3?!, ^t?mT §3IT, ciJMMI §317, Tl?^ §377 ?TSI7 3777^ C|^ 7g1<7ldl %rT7 §377 ^ ^ ifeiiT 37q%-3N^ 37STf if sRcT Tff ?—!7^ THH^cbT. f^:^77^ ^ % if ^ ’ft ^ cRTOT t I I II The Sankhyayogi, however, who knows the reality of things, must believe, even though seeing, hearing, touching, smelling, eating or drinking, walking, sleeping, breathing, speaking, answering the calls of nature, grasping and opening or closing the eyes, that he does nothing, holding that it is the senses that are moving among their objects. (8,9) IRPT —HthU ^ ^ vStR ■sflT '<7K63f ^ 77^ I 19o 11 ^ 5W 7757 TRiff '77777?77 ^ 37^f^ cb ■^h: 37T^7f%5 ^ TTTTT cfT? cpif cb
— 3tP: 4'h4 ^igrp: VH^ 11 9^ 11 t I ■# • 'f^v' aiTOR 134 ’TTcI^TTfScr ^ 5TTf^ ct?r 31^ ?t?TT % cbHHI ci5f sfw% w^f'3iraTf5 5tcR:#sim% 11 $9 li Offering the fruit of actions to God, the Karmayogi attains everlasting peace in the shape of God-Realization; whereas he who works with a selfish motive, being attached to the fruit of action through desire, gets tied down. (12) SR^T ^ ^ ^ ^ ^ JTiPcT ^ 5(1 iPo ^ HIKI ^dl % vSlfT RRjRT 5^’ ^ 'Slid^b ^PT-inW ^ ^ %, • ^ gjT ^ ^ ? aicT 3r^ ^ t- '3F^:^<.“i f^r?r^ =r§T ^ %, cbt an'^K^i cR^r 5 ?^ ^ cr^ ^ =b<=lldl g'SIT €)■ HcI6K'1' ^ ^ ^ cRirf cRt JR % ^JTFTcR wn^fT ^ ^ f^sra' 5 :rit % 11 93 11 The self-controlled Sankhyayoga, doing nothing himself and getting nothing done by others, rests happily in God, the embodiment 135 of Truth, Knowledge and Bliss, mentally relegating all actions to the mansion of nine gates (the body with nine openings). (13) JRHT '3IW ^ ^ ^ I ■afR ift ^ I, ?fr ^ iTjsr ^ ^ ?RT ^ t afk t ^ ^ jiKi jrg: I ^ • JI^ I IW11 wr§^ q^sjf ^ ^ ^Tt cbdfHH cl?t, ^ cRiff c(5|- ■sftT ^ cRif qf5^ % d'Ml'l ^ ^THi ct5<^ fcb'jj ^ ^ % 11 II God determines not the doership nor the doings of men, nor even their contact with the fruit of actions; but it is Nature alone that functions. ( 14 ) —sfr ^ ?i)l’ ^ ^ '3nW ^ w # apRi ^ ^ f, 3^1^ s’TigH ^ ^ ’tt5^ ^ ^ «mrj; ^ f ? »R ^5?^ f- aRPlHI^d UR ^ 33lf^ 3RR: 119!^ 11 31^-1 ®?f ^ *11^*11 ^ O^’f'! ^ — frt«f5i: irnf W >H: I (^RWf^^gsawi^gsrf^^RsRn: i i%ii f«TO5riR?mi^^fftsRrl, WI 1 B 11!»11 wrer ^ ^ ’Sil'Hlrb 3F^;cf^ cJmT ^ szift ^iR=i=b <3tFF^ %, HFff StTTT % ct^^FcTT ^ ^ SZTR ^ iTtFif arf^iii^N ^ 5W STOT -siPF^ ZBT % 11 ^<3 11 + He whose mind remains unattached to sense-objects, derives through meditation the - Sattvika joy which dwells in the mind; then that Yogi, having completely identified himself through meditation with Brahma enjoys eternal Bliss. • (21) 5i^f*T -w 5?^ 5f^ * l^wif 4 aireiTp ^ wpT ^ ^ jnf^ Jiuinj 140 I ^ ^ f^psRTt ^ ^roW ^r ^' =n^ ^ ■^fm' 5^4f ^ g^g" ^ ^^RT% t dt ^ 5 :^ * # ^ f '3ft7 errR 0 f?t fq^cbl 5^ ^TT^f ^ jj^ \ [:^:^ Ij The pleasures which are born of sense- contacts are verily a source of suffering only (though appearing as enjoyahle to worldly- minded people). They have a beginning and an end (they come and go). Arjuna, it is for this reason that a wise man docs not indulge ^ in them. (22) JRf*T —f^*iPf *iw ^ i ^ i3W *1^ ^ ^t- !ii5Hlrfll4 Ji; Jn^rthftqhrm^ t W ^ gtF: H gift 5!?: I R^|| ^ ??r JTjscr sith: 9Tfk ^ ^ ^ ^JW-fSTET 3?q5r ^ ElT^ ^ ^ 3ir?(T %, % ^ gift % 11 ^3 IL 141 \ .1 He alone who is able to stand, in tliis very life before-casting off this body, the urges of lust and anger is Yogi; and he alone is a happy man. (23) ^ eqpT JBPT-aJrar ^rr ^ ^ 1,^ ^ ywi ?ifer q“f"i %— ^ guf^^W asnjjflsj^PRsi^ 11 SIB 11 ^ 5?^ ■ap^TWIT # ^5[g^ ^ ^ ^ ^ gwT % WT ^ 5nPTf^ ^ ^ cf?ff% ztF 'SIW ^ ^ 'STW % oftT OTFT ^ 3TW t lit,! II One should lift oneself by one’s own efforts and should not degrade oneself; for one’s own self is one’s friend, and ones own self is one’s enemy. (5) iR(*r Tpft ife am ^ amr Ppr ^ ^ ar^ aiw 513 11 aw 3# ^ ^ f^ 7 IF ^tit# ^ em! t ^ Tijsr OTT amr Pm t aftr ^ ?wpir % ja? arpT apwi ^ t- 3HRRa^ 9jg^ i?fcn^ ?rpg) i ^ 11 axT iT^?rf%^r ?ittT g'OT %, 3 ^ 4icik4i ^ ^ cTF ^ Ptsr t ■afrr fSra^ 5 Rr n^iT %, }%% c(^ grFT # 9T5 % 9 ilcn- ^ «s^ t 11^ II One’s own self is the friend of the soul by whom the lower self (consisting of the mind, senses and body) has been conquered; even- so the very self of him who has not conquered his lower self behaves antagonistically like an enemy. (g) t « - j ■ : ,,jy' -ftra% *R ^ ?rtk id id?! I, ov ^ d iJiw f*ff f, 5?r WKf ^ ^ i aw ?i%, ^ iT=R!T iJtiw ^ TO ^ asr qisr ^?rad I- (3iniw»iJ IWIT^TW 'R’n?n ^Rlfea* 1 5WI »IH1MMW4I: 11 w m ^- 5 :^ 1 ^ if aSTT ITFT afk aiMMR if P5iyt(l «Hft«IIH^kll^l f^^(flfTW:| gtF qfift 111:11 j^RTcBT 3F?r:cfRw str^-Risim ^f ^%, f^rtra>f qs3 OlHnq 150 ff ^ f^re% f^ ftf)', ^cpif 'TF ^fnit 'Srsjf^ ^■‘iq<3^-Mi' if ^ ^ ^ ^ cdlcRT ^ ^ 151 ^ I ^ ^ I^RiTiqr 351 ? % M ^ craransSf ^jJr^i^ ^ wn?iT urt ^ st^ 1 ^ ^ fSjsum M" t fe fSidicR 55 ^ ^ HiHi^Hi ^Sl" uifer ^ 1 ^ gqr 3^^ JRR W RR 153 wi I cFRTT, f%T oftr ^ ^ WTV^ <3r^ cfj^ <3flT ftsR: t[^; <3rT^ qrf^chi % 'Srjnrm ^ T pF %, ^ JFgT 5TTnT % I I fc II qBsardrq 156 When the mind which is thoroug^hly disciplined gets riveted on God alone, then the person who is free from yearning for all enjoyments is said to be established in Yoga, ( 18 ) gBTf ^ WTI?1T ^ ft ^3m ijfraT I, a^f ^ i3¥ ^ M ajw !?f ^ I, 3En% SfRjffln ^ %- qM^Rt qclftriw gsjRft I 19^11 5|cf5R E|| I 3J5I If ftsRWraftt 117111 if^s^iT ■31^, ^ gf gfe; srt iJFT ^fTR ^ -SR^ STR^ %, sWr ^RT 3Tcr5EiT 3TcrfE?T ^fpfr etrtRT ^ ?5Ri'T ^ fcrafcRT €)■ ^ 11^9 II Nay, in which the soul experience the eternal and supersensuous job which can be apprehended only through the subtle and purified intellect, and wherein established the said Yogi moves not from Truth on any account. (21) 158 j| (!?fs I R'lMrl I i =R M trtWIT ^ JTTt^I^ g^gref- ■arflicp ^ ’ft ^ Hi^rar ^ftr qth«4l 4>Jil:>P i R’‘’‘ i ^dd i In tsft ^ ftftrr ^ ftefftr ft % rrsrr fj^Hcbl ^ 4ftT %, 3^fc|ft STPPIT Wiftft I #T ^ 'd=bdli) gnj 3 T«jK ftft ofk ddHIg grf? ftrfT ft fftyefqr^fe cR^ cR^ % 1111 That state, called Yoga, which is free from the contact of sorrow (in the form of 159 m. traiii,jhigtaLl4>ii), shoulcMje kiiowiu Nay, tlrign Yoga should be resolutely practised with an unwearied mind* ^23) *T^53PfiqilH f^f^RIST ^IRRI; I I ^ 11 % 3?qiT ^ ^THJof c}5FT^3ff c(?r <1cbcb<— 11 II Completely renouncing all desires arising from thoughts of the world, and fully re¬ straining the whole pack of the senses from all sides by the time. (24) 5T%: I 311wt1tq »R: ^011 ^ MqqR JrRI^ | |q^|| % ■art^rra- gair 3 ^ 7 ^% imgi|5RII ^TF RsR ^ =rraT 'SffT f^re'-f^RT ftispr ^ PiPItH ^ FFTT ^ Pl-^Kdl %, FF Pm ^ <1cbc*,< JTpft gSI'^HT m'-WlT WTTFTT ^ Pres ^ II Drawing back the restless and fidgety mind from all those objects after which it runs, he should repeatedly fix it on God, (26) Hti*i —^ ^ftr ?2RjT T^ ^ ^ Ret? ft w fWij 'ir %- 41PH* I aRTOTO I IV11 cKil'l^ pRR5T If# Hcfjn: sffx^ %, # <#^“1 ?TT^Fr 161 '^.y. W ^r^«iHn: Pi !wf*r —w U4JI -HI w feifit w 951^ % *n^j gw *#) ^ giP!FT ftd?!'w ^ 'T*ra^9f=r ^ ^ ^ t- ift m ^ ^ »ift I cr^15 =t iftotPi h ^ ^ ^ msfi ^ 11 ^ 11 ^ ciig^cf ^ Oi-dJfd ^lRtePt ^ #ift *ritj q#| 1^11 ^ 5 ^ % fei?r y«^uf ■sjjff ^ 'HTc'TO'T f^sjcf g5r ?rf^I^FF5CHFT cTTg^W c^r %, ^ 4l''Il UcBIT ^ s|i *R ^ ^ ^ 4W ssr ^ ^ 4 )K''i sit ^ *WI %, vStlRil *n^ ^ ^ ^ ftcft % ? §?ft ^ 31^ ^— VJCIN ^ ^ I l^ll < 3 ^ % 6f|c^ I ^ #rf ^ clMT %, ^ %, ^ cf5Rur f^^Hcbl 'Sl-dcbM ^ ^ f^df^d %, 4l''i ^ fdfe^'3T^fd,^'‘Idcdi^IcqoK ^^ Jhiki ^l<=h< ^ RT^ % ? I I II Arjuna said : Krsna, what becomes of the soul who, though endowed with faith, has not been able to subdue his passions, and whose mind is therefore diverted from Yoga (at the time of death), and who thus fails to reach: perfection in Yoga (God-Realization)? (37)- Nv- 167 ll afrv|J|c)l^^—tqref !^3W cfr?^ efrai ^ ^5T ^ 'TTcfra? I tpjffe % '^nt! aikHl<^K ^ arsrf^ m=i3TTf^ ^ ^ncTT Ji?rf’fl'^qgsq-giff^ c^ sn^ ^ 5t?TT I I »o II Sri Bhagavan said : Dear Arjuna, there is no fall for him either here or hcrafter. For none who strives for self-redemption (i.e., God-Kcalization) ever meets with evil destiny. (40) 5^ ^ S*^ ^ ^ ^ 3?r5Sr fiPTT ^ % I *1R^ ?(5l[ l®r ^ 'R 'nr^p^ ^j^rl I g'^if fft^iwlsPrara^ ii 8911 jfrrnjTss y,u^c(H7 ^ eTt^ ^i?r orerfg; ^Jlfft 3^ ^ !TP^ ftSR, 3^ 3^ f^niRT Pbt ^ 3ir^rcui cn^ 3^ % hit: if sfr- % 11 j I k*;t .a » 169 V He who^has fallen from Yoga, obtains the higher worlds (heaven etc.) to which men of meritorious deeds alone are entitled, and having resided there for countless years, takes birth in the house of pious and wealthy men. ( 41 ) -^nwr %iw 5^ ^ ^ 55^ ^ 'ilcl ^ q«f«i 3i«ra! ^ 11 Vi I i ■srsw %iT'7T=fT^ 5^ ^ ^ ^|ch< 5lM^I-l, iTlRliil' % ^ ^ ^jRT ^TcTT % I W5 5^ % I I II Or (if he is possessed of dispassion) he is born in the family of enlightened Yogis; but such a birth in this world is very difficult to obtain. (42) if 5FT ^ ^ %1W ^ 5FT ^ M qftfMr M I, ^ ?i5r w ^ ^ ’JJT: I I 11 170 «sf '31^ ?)*iaf^ %T ^ ?f?3iRf ^ <2irirT?lRr ^ s^iKi ^ 3TT?n' % <^R % ! viycji 5r*n^ ^ 2J¥ P»5T trw^in'^’Trf^S'^ ^ fM ^f ^ «l^=b< JRRq cR?TT % I I »? 11 I Arjuna, he automatically regains in that birth the spiritual insight of his previous * birth; and through that he strives^ harder i than ever, for perfection (in the form of God- Realization) ^ 43 j SRf^#fr=ff ^ ^ 5Rf ^ gi^ ^ ^ ^ ^ ^ 5fPf^ ^ ?- i 11 | ^ ^ ^ ^ gag ^ tiq7i*^qo+if ^ cR I I Uy M The other one (who takes birth in a rich family), though under the sway of his senses, feels drawn towards God by force of the habit acquired in his previous birth; nay, even the 171 m)/- seeker of enlightenment on Yoga (in the form of even-mindedness) transcends the fruit of actions performed with some interested motive as laid down in the Vedas. (44) ^ ^ ^ ^ *lttl 53" tPIT ^ ^ ^IPnI ^ ^ <11*1 ^ MRI ^ ST; ^ I- «^Hi«rf*nFRg jM OTRTRr SiraT ^fplY ^ ^‘WiK ^ ^ 5# ^JFR' ^ ■qr^f % ^ 'dishM fl" Mn ^ ^ grP^Fft >itT; i jfrf^Rff ■fif ■*?!■ ^ft" st^lFn^ ^ ^ 25T Pi<-d< iT^rar %, ciF gff qr^r ^ t 11 xis 11 f- Of all Yogis, again, he who devoutly worship Me with his mind focussed on Me is considered by Me to be the best Yogi. (47) =n»T SEC^tSEETR: 11 ^ n fcL ©(§>(§> 173 I ^ Pma m ^ ™, ^ ^ ^?f¥w t ^ipt ^ ?r MJH ^TR* 5rft^ ti^'^i pRRJIT tj^ tiiPrtt (iw % tilcii, tet*! *ieWp, JfT M»iw SUfe ^ m ^ ^ ^ I fsr fR efrt 1^ % ?iittr ^ ^ «TH5ir ^ ^mr ’PWr^ ^ ^I'f-ll S' I 3WR ^ flHM 'TRT^ ^ 'i^'li yTR^ 3tPl35tR*it W #r ^irapit ^ ^ 5?T ^ITWTJ ^ ^ “SIR ft5IR 7?3T W % I HWt 3R^ 3^, ™ % flfScT wm ^ ^RJltf t pj HftwVj m ^ ^ ^ latiTFr ssr «tw t ^ ^ it ?5ite»r ^ ijt^'i ^ 3^ tii'mi'tl ^ tii^ ^"1^ ^ 1^1^ ilt"ii sH'l^sii ^ ^3% ^ nRifli S— ■S5t *Fzmra»Hl: wf JlR* g33F*RI«ra; awr^m mrf *rf wn snRfI? mil •ef^T^mi^ % ^«f ! ■3T^ SPr ^ ^ OT^Rf? f%RT ?raT '3FFzr *ncr % ttrpt #T ^ WOT 5iff % 5?f5, STRCt^ ?f§|ils>fg^5iwiR*Tf^«ira#l I sRtt ^ttwiRh 111M I *f ^[«4t if<3tf^ ^ wwT aronw 178 t 11^ II I am the pure odour (the subtle principle of odour) in the earth and the brilliance in fire; nay, I am the life in all beings and the austerity in men of askesis. (9) »n 'IPt 1 119011 % ^ ^jcif cCT ■H^icPT ^ tf ^STPr I # 5fe ^vrlRdijli' =f5T t, I I 30 II Arjuna, know Me the eternal seed of all beings. I am the intelligence of the intelligent; the glory of the glorious am I. (10) ^ ! Sf sIdcIHll' m '3JI1^1119^11 ’ft ^ ft ftft cTlft «rTcr f #T ftt ■^#3^ ft ^SIT dHlit'Jl ft ftft cnft ’TT^ f, wft g; ‘g^rft ft ft^ cnft f ’ ft^fr ^jtpt i qts di^d ft ft <3ftT ft g^rft ^ I 1 99 II Whaterever other entities there are, born of Sattva (the quality of goodness), and those that are born of Rajas (the principal of activity) and Tamas (the principal of intertia), know them all as evolved from Me alone. In reality, however, neither do I exist in them, nor they in Me. (12) Mtf'l —^ ftj? RonNI R) ftftRT ^ ^ ^ OMIK1 % I ft? RIsTM ^ I ftft^ '3fR 3RRT ^ ftT’ft #T ftftftR; ^ ftft ft?ftTft^ ?— fft ftT ftftftT^ ^5?^ f— ftRftlft 180 Mm 3nig;i ?#rapj# »n^; n 9? 11 3^ ^ cwiTw K ^ ^ 4t ^ g I11T filJi: I |9S|| 35T ^ ^ f^SI^ ^ STMT fTpft ^ ^ %, craf% 25jc^ ^ ;3TH^ cn^ fn^ C|^ Sf f$RT ^ ^ STT^ gfr ■3T^IF^ Rr^ % | | g^s II Of these best is the man of wisdom, ever established in indentity with Me and possessed of exclusive devotion. For I am extremely dear to the wise man (who knows Me in reality), and he is extremely dear to me. (17*) ^ fFit ^ ^ 3j5i;^ lifZj I ^ ^ ^ ^ 183 184 ^ fe ^TblrHI HI*i«)yT)Ml‘ ^rf^n9«;ii ^ f, qtg sTPfr ^ wsng; %, ^ ^rrr w %, cHil'Rb ^ ipr-^fedHI sTT^t ’ra? <3?fiT ^3^ "TfcR^r^ ^ if ^ or^ UcRR ft81?r % I I St; II Indeed all these are noble, but the man of wisdom is My very self: such is My view. For such a devotee, who has his mind and intellect merged in Me, is firmly established in Me alone, the highest goal. (18) jRf>T OT sipfr ’raj ^ 5^’raT ^ ’prai^ ^ t- 5RHT»n^ siH«ii*»rf Jrra^i ^ *IFR«n ^^Sll%ll 'J1'*ri ^ '3T^^ 5lT5qf ^ ITFT ^ MI'-C! 55 ^, ^ di^^ci ^ 35r = 1 ^ ’TSRTT %, cf? qWTT % I I S« II In the very last of all births the enlightened soul worships Me, realizing that all this is God. Such a great soul is very rare. (19) '• ■ '■■‘t—T-’::,?S 5 itV-”'-,.S' 1 ,_ n^ »5^ artf ^ if *?gT^ ^ 5Rr *praT^^ *M% ^ im »nftJ 3W ^prh gq^Sr ^ f ^ m iJT qjRqr t q^r anrft-^R^fr s^ % (3^=?^:^ # ^w-n w t- •*1^ t^tSia5ii»n: I tT W Pr^mTOR PRraii ^1 f^ll HTiff cbH-1l gJTT f^RW 5TFr ^ ^ %, t ^ <3T^ ?EcmT^ ^ Pm ^ <5Rq- cf^ ^ '3T^r<^ ^ 11 ^o 11 Those whose wisdom has been carried away by various desires, being prompted by their own nature, worship other deities adopting rules relating to each. (20) ^ ^ w— ^ Ijf qf af I aw awivdi* asi arta t^wiws^i i^ll '5TI'-^ tiqoH 1^Rr-iST?r^^Idl ^ c^ ^ 'i'JUT =EIT?dT %, OT-3^ *rfR ^ c|?r t ^5^ t I I ^59 II ^ Whatever celestial form a devotee (craving 185 .-=f (t: ■m; I W- / ,i- 'I? I;! ■> 5 iSS ^ii m I*.**:) ;:f for some worldly object) chooses to worship with reverence, I stabilize the faith of that particular devotee in that very form. (21) g era: ^ i i^ii ^ gw 3^ ^ ?tw: 3^ §^=137 ggT3 W3T % ■#?: 33’StcRTT ^ ^ 5Rr fcTSTPT gg 3^ ^fe>d' ’itnT c|^ RF3 % 119^ II Endowed with such faith he worship that particular deity and obtains through him without doubt his desired enjoyments as ordained by Myself. (22) 5Rfg —3PT ait viMIdHl ^ ^ ^ ^Ra^TRRT ^ nfePTRg f - 3i'Ti«ig ’1551 I 11^11^ qif% lIRftf I 11 'T^ 33 3IW gferraf ^ 35 w 3T§T=n3; % 3m % ^3?TT3if 31^ ct33T3if cRf 333 ^ f ^ 337 m% ^ 3 ^, 3F3 if ^ gST 5IW t I I ^3 II 186 The fruit gained by these people of small understanding, however, is perishable. The worshippers of gods attain the gods; whereas My devotees, howsoever they worship Me, eventually come to Me and me alone. (23) 31^ arfrbHmsI | 'if I I11 jfefPr 5W '3)^X1^ '3Tf=RT9tt xr^ iTFr HXHIcHI cl^ cl5t «ltfxr ^Txrr c5^ «TFr cl^ JTFxT f3TT iTPTfr ? I I II Not knowing My unsurpassable and undecaying supreme nature, the ignorant believe Me, the supreme Spirit beyond the reach of mind and senses, the embodiment of Truth, Knowledge and Bliss, to have assumed a finite form through birth (as an ordinary human being). ( 24 ) 'TT ’Ilf Jran?t: %RraRRI|?|: | ’#l'j|Hltrl ’IWiRajOT 11 :;v 11 187 4^ % 1 -•^7 > • %’ <»/• c'i r. ^ ^': ;. ! ■ ' . 4 ’ #fFTFTr ^ feqr f'3IT ^ nw§T ^ 9tm, ^TF -sTirFfr ^3Frag^ gsr 'T?^r9^ c(^ ^ vjiMdi oTsrfg; gs?^ ^TOTcTT % I I II Veiled by My Yogamaya (divine potency); I am not manifest to all. Hence these ignorant folk fail to recognize Me, the unborn and imperishable Supreme Deity (i.e., consider Me as subject to birth and death). (25) SRPT ^ ^ 4)'IHWI ^ I ^ ^ t ^ ^ 3RT ^ ^ ^ ^ ^ 5^ ^ ?R5dI, «««< ^ ^ ^ dt H'lqid, efPff ^ 3n*I^ ’S^IT ^ ^ ^iF ^fpmr ^ ^ irtt ft 91 ^ ^ ^ ^ 5 IR ^ vitlgd ^ ^ ythcil, M'lqii^ ^5^ f— %?IF eIrfMMiFl I »iR'qiPi ^ *n g ^ ^ g;? 5 Ri 1^11 % '3i^'i ! ^ o^ola gCT ^ feicT cTsjT ■aiFf cTT^ ^rsr cj^r ^ ^stfrtt ^ g?r^ cFi^ «raT-^Tf%rd%^ 5^^ ^ 'JiHdl 11 II Arjuna, I know all beings, past as well as present, nay, even those that are yet to come; but none (devoid of faith and reverence) knows Me. (26) ^r-4 m)$ % iftfer ^ t, ^ ift ^ %, (3(^ ^ M ^ ^55^ W'a'in 'H’T 3IHHi* g«<|cb4“U*i I ^ jrf |aa^:||^il qtg ^ % 4pss cfjHf CRT >3TT^n7ir =n^ 5^ CRT qyq- ^ ^ IJZJT %, ff ?FT-Bi'^vJiPid 1% ^ ^sfSr^^cpfl- ^TrTJ I ^ ^ imr % f I I 9r; II 189 K ;V i: .iV-: i ife •» '>?.',1 f. • .k: 'L ' ::'l But those men of virtuous deeds whose sins have come to an end, being freed from delusion in the shape of pairs of opposites (born of attraction and repulsion), worship Me with a firm resolve in every way. (28) sf^ —^ ^ *rjpf 'fii '?j5r HAW'W t s ft ti in ^ 11 % 11 iipnf^ sraPti ^1 ^ a?l gfl^: 3>if n ^ 11 ^ 5^ aifSpj^ 3Tf^^l=r % ^rflcT cT«Tr arffersTfT ^ 3n?=r^) 3#r ■3F?Tt?>ra' 5TPT^ f ^ ytbRj-d cTT^ jpicr 5^r 'Srsrf^Mi'r a5t aM aa w 5T ^R5i^ % ^R<>r w <2RT3^ 3it^ ^ <3rR**T ^ ^ if 3r^gq^?naf f^aat^^R5i^^lMf gaafrmi 3rf^‘ a f^’ iftTfiaPiila 11911 '31^ ^ a55r—% ! cT^ cPTT % ? oTsznar cF^iT % ? ci5*f =piT% ? 'srfSpj^HFr^cFin- W W % ^ 3lftltsr f?B?PI?r cfji^ t II 9 II Arjuna said: Krsna, what is that Brahma (Absolute), what is Adhyatma (Spirit), and what is Karma (Action)? What is called Adhibhuta(Matter) and what is termed as Adhidaiva (divine intelligence)? (1) ai«2JTginjR 192 ^ ^ ftydicHPis 11 ^ 11 'Sif^rair 9Tfk^^% ?^mT^tbrsiTi m^5^SRr<3r=^ ^'3TR !3rr^ <3TT^ ^ 11^ II Krsna, who is Adhiyajha here and how does he dwell in the body? And how are You to be realized at the time of death by those of steadfast mind (2) jrN" —31^ ^ ^nr fq ^ wnj; ^ ft HM ^ % I qr ^ f^Tsirer ^ ^ FTPT ^ Praq % ?IT if I ? %- If ^ ^5%^ I ^ ^ ?if*rmi1^: 11 ^ 11 ^ S^r -5t^ ! -ai-dcbid if f^-f^ '^^t ^ITcIc^ f STT §Ttk =1^ ^STFT %, ft irn?T fr?IT %; cRjTfcR ^ ^ ^ *nf^ 7?r %■ 11^ II Arjuna, thinking of whatever entity one leaves the body at the time of death, that and that alone one attains, being ever absorbed in its thought. (6) 5Rfq —vSRRM if FR'T Wcl ^ ^3^ *1WI %, ^ HM ft?!T%; '2^1^ 2IRJ^M if RFT: ^ ^ qjf ^ I, f^TW if 2RfJlcU 5IRIT 11 ft ^ qr^ '3RTq>ra’if q5T RR^ R§^ 2ff^ ft 'JIICll % CURRsTR ft 2111 'JIN, 'RTF ^ %; vJiaqq 2^" ^'Nl^ PRRR ^'Jl'l ^q ft ^ 2ff^q ^ '3ili?T chTOr % 'R*fw< Rif Rifi?r m srpt Rif 5 ^ ^ rt rrri^ 3IR^ PlPT-Pf^ ¥m 5^ ^RR^ Rlf^ ^ gjpT 3RPT Rddld t- 3RW|^dl: 3ra?i Rf RI 3*Ri^ PRIRT: I ntMie 'R’f «5l'i I 19t; 11 W^R ■sjcFRT sTflT ^ ^ 5T%§Ff5Tcr ^ '3T3Rfi % arqfg; siw % §T% ^ ^ f ^ sIW ci5t % Rcr§ig^ # ;3^ 3TRRR HTW Wr ^ §TftT ^ #R ^ dn% I I 9t; I I All embodied beings emanate from the Unmanifest (i.e., Brahma’s subtle body) at the coming of the cosmic day; at the cosmic nightfall they merge into the same subtle body of Brahma, known as the Unmanifest. (18) ai^SiT '31HJFI 202 f:.^/ . si^fr -ngfir mt ^ tiI?! ^ an^ni if wm aiaiTfi ^ #r ^ 3ii?t If, traift ^ ^R) t 'T^*T 5?!^ ’T^^WT ^ !?ra ^ !?icr, cR W 3=R^ 3=pNf Pfe ^ SiRTWT ^ ^ 1^ ^ ^5^ 11 1^ ^ ^ Rawf*!; 9> 'FRT^ ?— ^jwm; ^ wi ij^ ^ JRfR^l i|s<4HI*)ie|?ls msf I I It 11 t ^8f! ^ Ji? ■■(Hy, 11 3^ ^ •sff aifir 3r£ffg; f^srar qfr ynwH 3 Tczto '*ncr %, =1? qTq’ f^ezr jeer ftm 11 qo II :'»• >' I i ‘fi.4 '■'T' jm , i -or- — 203 #(S.*l'W^'^CIT r Far beyond even this Unmanifest, there is yet another unmanifest Existence, that Supreme Divine Person, who does not perish even though all beings perish. (20) sRfr - 3 n 3 t if ^ vsqRRT ^ ’T 5 ?r 55^ ^ jnfi?r, ^f 'TW ORR # OTRRT W 'Scf 'T ■- 207 ^ ^ HcjjR ■aftr '3rsTfg_ ^c|iiH ’Sfrf qpf ^nid-f ^ W I T^cR ^ SRT gOT—fcra^ CTRTT ^ #3^ OT WT ’Tf?r ^ STra 5tnT % <3fk ^jat ^ anj w g'Srr ft?? srrqrer 'srrar t ar^rfa; 3T^-^ cRT JTra' ^IctT % 11 -^s, II For these two paths of the world, the bright and the dark, are considered to be eternal. Proceeding by one of them, one reaches the supreme state from which there is no return; and proceeding by the other, one returns to the mortal world, i.e., becomes subject to birth and death once more. (26) —SR" 3!T Mil’ll tfVri ^ ^ ^ ^ ^ gfricT % '7T«f! w HPff ?r?2r % 'j)M=b< ERif ’ft ftlftt HlfBd ^ ^tarl w tRR°r % ! a, ti®i 'Rid ft ftftr ft 3^ 3T8jfa; pl<'d< ftft ^ fftft BTEPT aiW ^ I I II areJT «uqR 208 Knowing thus the secret of these two paths, O son of Kunti, no Yogi gets deluded. Therefore, Arjuna, at all times be steadfast in Yoga in the form of equanimity (i.e., strive constantly for My realization), (27) ^ ^ JTI’I ^ ^ ^ ginnir ^ aig^nr ?fi^ ^ ^ w ^citnA ^ ^ ^ u^l 31^ ilfcgpr M Ri ^ 5FRarai^p^i MtW i P t ^ ^ 11 8 11 55>^ Pi51 jtiK <^dl II Wielding My Nature I release, again and again, (according to their respective Karmas) all this multitude of beings subject to the influence of their own nature. (8) ^RiR ;il^-'WHlR ?IW ^ ““ft 3?? eFlf % ^ ^ CR^ W% * ^ Wl^ ^- 214 -'iT' im '< i.M^ ’■T^_ :- ■ :■ i; I. ■^•*S'- ■■m rp. . }■ t >' - ■"v ?:•' FT- st' ¥i t. i\'- •: j- <’■ ■ f:E ^ ^ »if ?nPt ^*riPi Pi«iHPti MH«iM I ^ 11111 ^ ^5T f^sjw g5T WTTcqr Cf5t ^ =f5Jf ^ I I ^ M Arjuna, those actions, however, do not bind Me, unattached as 1 am to such actions and standing apart as it were, (9) |?r ^ ^ ^ ^ qwth'l W ^inTra" R(9ct(nT »{5l*ll9^ U « 11 MS!T ^ gq ^ WlS!^ =Ff WSJTT^ H5>=T *Tr^ % I I 99 II Fools, not knowing My supreme nature, think low of Me, the Overlord of the entire creation, who have put on the human semblance, (That is to say, they take Me, who have appeared in human garb through My Yogamaya for the deliverance of the world, for an ordinary mortal). (11) #n?n hIm+hM hImsihi Wd«: i TRi#ngff ^ Ji^' Rrai:||«n % arsf srrOT, 3i«f ^ afVr oq-ef stft ftpfl 'SfflTpf^jR- TT^, 3TTgft Hlf%# ^ SirPT 15^ ? I I 99 II *WT ^fW^l 216 Those bewildered persons with vain hopes, futile actions and fruitless knowledge have embraced a fiendish, demoniacal and delusive nature. (12) ^ ’iRt) ^ tir^l ^ ^ H'HR ^ % 'SIlI^CI, 3W ^ 1 3iT3r ^ t atfR I- trf »n*f Mf u^frPnRrai; i ’TSRiFPPPnft sIR^ I 11 T^5 % 35r! 5Rg% ^ 'snf^ 3R- gST ^ W rf |sa«n; i ^ =ll'?l 'jFT 'TTT ■sTl< 217 jjajf gjT gq ^ 5TTf^ ^ ^ gq g5T cpr str-^ hrft ^iRfr §q ^ Jft jzfR- ^ g^ 5tqR ■arpR ?Rr ^ ^ otrtrt 2fRt f 11 ga II Constantly chanting My names and glories and striving for My realization, and bowing again and again to Me, those devotees of firm resolve, ever united with Me through meditation, worship Me with single-minded devotion. (14) Htf'q —3nt^ ^ ■sir'll Jl4t ^^ K'Wt ^ClCHRst 3R n?n Mrai i %*f iRsIHlftfcK :fc°KIIH Lilian ??T ^3FTg; cct Errar oreifg; eir^ efrar i^cf cBirf ^ ibcri‘^^1 ^ etmt, f^rar, 219 STPT^ affsfjR rrar 31^, ■H i H^ 'rfrr ^ ^ #V f, 11 <319 1 1 I am the sustainer and ruler of this universe, its father, mother and grandfather, the one worth knowing, the purifier, the sacred syllable OM and the three Vedas-RK, Yajus and Sama. (17) Jpras JRRS PHH: #3RawgM9c;n Jfra- ^ WT STT*T, ^T?TT-’7tcFT WT, ^iwcF>r ^ wr, ^rsfesr qiwi, tiq'hl cfiT ferfcT ■SITyR, f^EJFT >311^# iff ^ ft f, I I gx: II I am the supreme goal, supporter, lord, witness, abode, refuge, wellwisher seeking no return, origin and end, resting-place, store¬ house (to which all beings return at the time of universal destruction), and imperishable seed. (18) '31WPT 220 ^ ^R^r^TF*f^ I 19^ M ^ cNcTTf, cpsif gJT'Sjlcbtj'ui Cf5^ 3^ ^I ^ ^ 34^111 ’ft TORRIT ^ ^ OtfRHT % Ntg ^ ? ^ If Jfit ^ BTI^ H f^’TRft w ftrrar IJ ^ ^ ^ ^ fM ^ ??it^ If ’prar^ xTtrm w 'bst tiffert ^“f-t ^j^cf f “ A- qf Titw! ^p>iM 4R«^m4>im ^ i n; 11 ■STT^ra’ '^IT ’iW ^ c(5P=RT cfT# 5 W WK-siK '3TFIFFPT 5^ SfFcf 5tfr f, <3T«lfg; 5 ^ ^ imr^ ^ wf ^ ^3TT% f ^ qx if 3n% f I I II Having enjoyed the extensive heaven-world, they return to this world of mortals on the stock of their merits being exhausted. Thus devoted to the ritual with interested motive recommended by the three Vedas (as the means of attaining heavenly bliss), and seeking worldly 3MW 222 enjoyments, they repeatedly come and go (i.,®., ascend to heaven by virtue of their mdrits and return to earth when their fruit has been enjoyed), (21) ^ ^ *1^ SRI ^wrait ^ ^ ^ qsT dwiJim ojddi^i *JW!; 3^ 31^ ^iFFr M Pjwt ^ ^ 'iHitm ^ hjci vS'i^i r M3«< % ql^n ^ ?!*r ^ Pi wi qjtcl %— 3>F fe ^j^qpRi* ^ !i^ ^11 ^ g MIHl^l'HHpd dr^HMSM^pH IWII gpqf EBT ^trw -aftr ^ ^ qtg ^ 35T ^ItT cTrEf ^ ii^a ii For I am the enjoyer and also the lord of all sacrifices; but they know Me not in reality (as the supreme Deity), hence they fall (f.e-, return to life on earth). (24) W^f'l —'FRF^ ^ 'T^TT >Miqi*l*n M]H 1 ^ ^ ^iqi'lTd ^ SM ^ If, 5*IT ^IW % ? 55 fSl^M m S'HW % WWI ^ B'lRR? ^ t 3qnRT * ^ ^ ^ Pm t- : ■ 224 ^irf^ H^JiPjRtsft wi M^ii ^qcii<3it^ cH^ iqai'Sfr^MIM1 %, ^ f^RRf ^ 3TRf ^ f, ^ cfT^-JJ# ^ RT^ ^ f <3frT ^ qo<^ <=\\^ 35 T R?r yIKl ^ci ^ I ^ ^ y,H4-R' ^ 119^ II Those who are vowed to gods go to the gods; those who are vowed to the manes reach the manes; those who adore the spirits reach the spirits and those who worship Me come to Me alone. (That is why My devotees are no longer subject to birth and death). (25) %, ^ ^ %-Jr^ ^ ^5# f- ipi jsT rftjj ^ I ?RF JRRRqtltq^ll ^ ^Tb ^ ^ brsT, 3 ®T, 47ci, 'Jra' onf^ 3rf^ cFRm %, ^ 5 fe PnscsFT sr^ m i)H'i4'd5 <3rH Pb^tt 5<3it ^ rftfrRTf^ t 11 M 225 #R:«nR^ ... . 1 - f I:' M T^'l ^.._, 'm ’M 'w .if f gf STr . ■ ■;) ., :.j f V-:' Whosoever offers to Me with love a leaf* a floweFp a fruit or even water* I appear in person before that disinterested devotee of sinless mind, and delightfully partake of that article offered by him with love* (26) ^RNr^rasitt- ^1 1cHJf cR^%, 3fr %, ^ giTfIT %, 'jft' ^ ^ ^ sfr rPT CF^ %, ercK I I i^vs II Arjuna* whatever you do, whatever you eat, whatever you offer as oblation to the sacred fire, whatever you bestow as a gift, whatever you do by way of penance, offer it all to Me. (27) W*T —HfliK flHW ^5*fl ^ ^ ^ Uf t *“ g»ng*reti^ ^»N^; i ^ sraiR, ^ *FraFj; ^ apK ^ 3cF iisicRt ^ snRT ' 11 II qq>T nHUiio 226 With your mind thus established in the Yoga of renuciation (offering of all actions to Me), you will be freed from the bonds of Karma in the shape of good and evil consequences; and freed from them, you will attain Me. (28) JRPT -XSH ^Tt) IR5R % 3l5t gi# gjy ^ Jnf^ t, ^ ?!■ WFi; f^wfT ^ ^ ?[5t'3n9f^ ^ 11PraR«r ^ Sq *mR; ^ I- ^pfl3? ^ ^ S( lijTl: I ^ »r 3 if% 5 *n>rt 5 r ^ ^ 11 Wi I ^ fil'M %; ^ ^TT) 2§r^ il*i % «n3r% f, % f ^ ^ t I I N I am equally present in all beings; there is none hateful or dear to Me. They, however, * who devoutly worship Me abide in Me; and I too stand revealed in them. (29) IRFT —*r3FT gi^jf if vaHm««iMiq H? 3(W ^ ?^ft^ if 5^ ^ 9rR^ ?7lf5?T RM ^ «itw ^ 3R^ tife ^ t- 3 iPl I »Riai: ^n?paraftRit % 11 ^ 11 227 \ iff vaFFtr ^ ^ ’TW 351=^ % cfr ^ Wg ff JTFT^r %; =raf% cl^ STSTTsf Pr^’cRT ctlW % I STEffg; ^3^ 'H^'HTRi ^ fePIT % ft? ’T?:^9?IT % ^RR ' 3 RT ^ ’ft ^ %■ I I ?o II Even if the vilest sinner worship Me with exclusive devotion, he should be accounted a saint; for he has righ tly resolved. (He is positive in his belief that there is nothing like devoted worship of God.) (30) ^ ’Rft SRfRI f S pi xtfft I lift ^ ft 11 ^ 11 ER sft^r ^ smfRT ft ^sTRiT % 'Sftr ^ ; 'TR JTRf ^ftTT % I ft <51^ ! ^ ftr9'^^4«b ;jTR ft? fta ^ ^ 11 39 II Speedily he becomes virtuous and secures lasting peace. Know it for certain, Arjuna, that My devotee never falls. (31) wr —w 5^ 'iff? 5 trai%i % ^ qitt ftij arrft cpir ^ ^ ^Tfrr % ^ ftr gr*M i^gcut^ jifl gu»ii*ilo ^ ■»#; gn q?^ ^ iarrar I- 3fnjm 228 'li: ’. ■’^J' ' , . ^- 4 ■ .?■- :!:■, *n fe 'ipf H|*nf^R!T '4l|i) jnPa to nfct^i ii^ii ^3T^ !?raT mim41Pi—c||u^miR 3fr ^ t ’ft ^ 9K^ 5tcF^ M cR^ q'?.wr ^i=fR q; y,^>*1 ^ sra" 11 3» II Fix your mind on Me^ be devoted to Me, worship Me and make obeisance to Me; thus linking your self with Me and entirely depending on Me, you shall come to Me. (34) ^7 7 >5gn i q : 1 I M (D @ @ ^^1*1 230 i StHTR SWR ^ ^ R'jjtitiT 5iT ^i, 'K^iw W *11*1 1 ^ iJtTT' *mili !J?f^ — tlltl? ^THTO ^ pf«h11 3[*2TPT (R) f^5>lt UH ?ff sfr f^j*JT 3^ * 15 ^! *Wk ^ ^ ^jll'T 9R 5 ^ 3^ ^ IR?R ^ % f^ oii^itj 3ir arnFT f^i ^«n % i ^ *i*wr*^ 'j^frfj jbt ^ sriclw ?— ^ »J5R1^ ^ % wi ^:1 51^ !fR»n®ira gwiPi fefran^^raiinii «ft'HJNH, ’^wrsn?!'! Pt5^ '5ft ^ tot TTOT ^ y^icij^Tb CRT if ^ >3Tf?r3T5r fCH TTg^ 5tT^ ^ iM f^rr ^St t cBf^ 11 "3 I r Sri Bhagavan said: Arjuna, hear once again My supreme word> which I shall speak to you, who are so loving, out of solicitude for your welfare, ( 1 ) B¥fn - *lf ^PRl^ # ^ qr ^ ^ yj^ ^ tj 3rRni 5^ ^ hmS qf^ qmlq»F ^ liW Sw ^rat n’nq' qrr gfrf 3^^^ qjf g^fq' qn^f 231 ^ ’H^s mil ^ >diMf^ ■arsTfg; #?tt ^ sran ^ ^ ^cTcTT ?friT vJlMil t 'aftT ^ ^ f, cPTfi% ^ 5f^ ^ ^^aif m alk -H^P^-jl i ’ ?j5r •*?!• anf^ cfr^ t 11 ^ II Neither gods nor the great sages know the secret of My birth (i»e,, My appearance in human or other garb out of mere sport); for I am the prime cause in all respects of gods as well as of the great seers. (2) *TnPFRlf^ ^ 3Rfg5! ^ >R3g Jigaj^ I M 11 sit g5ra?r atsi-Hi arsrfg; ctiwci ^ 'Ji-H<(^d, aniR '^t^ ■fit^ w '*T5F^ rTW ^ t, ^ ngsit ^ ?nw^ 3 ^ qnff ^ 3 ?[> 5t srrar % 113 II He who knows Me in reality as birthless and without beginning, and as the supreme Lord of the Universe, he, undeluded among men, is purged of all sins. (3) anurti 232 title* 4t*l( ^1t!r ^•I'J ^JI|; I g^' »N)i»(w't ’TO 11V11 '’*•«! ^ iwitejRij I *irai ^nni *ItI tj^ ^<|pe|l>|i: I I ^ 11 _^ SWTsf flT^, >3T?r«3^, 5r>TT, Bw, ^frftij)' cf^ cfjfr rf ^ ^ S^‘5'^» «swRi-jra^ »m-'3r*ra‘ tmr ^TRT i^cFJR ^ TTT^r g5T^ ^ it% t | | y-t; | | Reason, right knowledge, unclouded undemanding, forbearance, veracity, control over the senses and mind, Joy and sorrow, evolution and dissolution, fear and fearlessness non-violence, equanimity.contentment,austerity. tehanty fame and obloquy,—these diverse traits jDf creatures emanate from me alone. (4,5) i *nTOT 3fmi ^ 11 ^ f | k RKT JT5f^5R-, ?rR .'ijf ^ ^ cfi# ?siTij*=gcr anf^ g?i^ ^ ETT^ ^ RW # If? ?r«juf Jl;iT 7 % I I I I 233 The seven great seers, their four elders (Sanaka and others), and the fourteen Manus or progenitors of mankind (such as Svayambhuva and his successors), who are all devoted to Me, were born of My will; from them all these creatures in the world have descended. (6) W JR ^ 5R^! I ^ I I » 11 §Tfrf5 ^ aT«l % vJiMfll %, qW ^ g?f5 tt 3IRTT ^ ’fr ■5f?ra’ % 11^ II He who knows in reality this supreme divine glory and supernatural power of Mine gets established in Me through unfaltering Devotion; of this there is no doubt. (7) HttM — ^ ^ 5IH ^ 'Wi ’hItti ^ wil^ cowl'll trjft, ^ 3fr #T 4 ^ I- 31? IRI! ^ »R?r 1^5# ^ fsn ‘m31^^ 'cJciN 3^ I I 9R11 SIRT: ^ ^ 11 9^ M <3?^^ 'STFT 5fW, ^TPT vSfk O^iHcbl ^ ^d^RFT ^HldH, JW ^ ^ ^ ^ <3nf^ '3T^jF^ ^cfoqiHl Cf^ % I %% ctcrf^ ^qj v3Tl%?f '3fk ^qr czn^ ^ ^ <3TFr ^ ^ f 11 11 r ^ ’ Aijuna said: You are the transcendent Eternal, the supreme Abode and the greatest purifier j' all the seers speak of You as the eternal divine Purusa, the primal Deity, unborn and all- pervading. Likewise speak the celestial sage Narada, the sages Asita and Devala and the great sage Vyasa; and Yourself too proclaim this to me. (12 13)' 237 'I'iRi I H ^ ’iwajfe* 5T ^FRl: 119811 %■ ! ^fr ^ ^ irf^ •sTFT %, ysicb) ^ Wr^lMdl l-STFI^ofldWi) ?cr^ c^ IT # ^PT^ ^3TR% f ofrr ^ ^3iFT^ I I 98 II Krsna, I believe as true all that You tell me, Lord, neither demons nor gods are aware of Your manifestation through sport. (14) ’p*n^ ’j:#?! 5Pir»i# 11 %: 11 % ^ =n# ! % ^ ! Iotft ^ fr <3r^ ^ -3Pr^ c^ ;3TFT% f 11 gs; II O creator of beings, O Ruler of creatures, O God of gods, the Lord of the universe, O supreme Purusa, You alone know what You are by Yourself. (15) 238 f^an «irHt^^n‘<51 ^lRlR^irlPit f^«jcr t 119^ II Therefore, You alone can describe in full Your divine glories, whereby You stand pervading all these worlds. (16) ^ ^ rf f^Rsjteftj »iJ|c|-M^l I 1^11 % ^ !TW Pl<-d< RI'tH f'3fT <5nMci?r t «FRF5;! f^-fSfR' ’TTcff ^ i|^ SRI ftRRT irtTtr f ? I I II O Master of Yoga, through what process of continuous meditation shall I know You? And in what particular forms, O Lord, are You to be meditated upon by me? (17) 'Mmut 239 ’JJT: 119c; 11 t ! 'sMt ^ 5Tf^ =i§r ^'dH'M =rERf ci^ fq irtt gf^cT 6Tsjfg; ^lo)- 3^f5Uii|' ^ # 7?^ % I I 9c; II Krsna, tell me once more in detail Your power of Yoga and Your glory; for I know no satiety in hearing Your nectar-like words. (18) sRf’T - 31^ % arr qW ^ ^ t ^ ^ RTsf^r ^ «n^ ^q# f^?mT g5t aR^xicn’13PT^ ^ ^ SfcfsfT 9 j|7TT; ^'I'Rb ^ f^TcTTT m '3Fcr ^ % I I 9^ I I Sri Bhagavan said : Arjuna, now I shall tell you My conspicuous divine glories; for there is no limit to My magnitude. (19) 59PT 3WR 240 0441 xl^ai ^ ^ d*5dlcfl^3r ifcil^ 3jg»n^?iq j^ai g ^!Hpr^ q? 115io 11 % '31^ ! ^ ^ ^ 5^ If f^eRT if ^ ftps^ a^illcT'MT j if ^ ^^STT cTT^^cTcIT'aTf ,j if >Tfff% =Rr i iti'^Hi t, 11 11 ' I am Visnu among .the twelve sons of Aditi, and the radiant sun among the luminaries; I am the glow of the Maruts (the fortynine wind-gods), and the moon among the stars. (21) 241 ^dnwRn n 11 ^ ^ ^ t, ^ ^ t, ^Ps-mTi' ^ t 11M Among the Vedas, I am the Samaveda; among the gods, I am Indra. Among the organs of perception etc., I am the mind; and I am the consciousness (life-energy) in living beings. (22) 11 11 ^cf5K9T ^ ^ ?fcBT ^'3ftT ^TST cTSIT TT^RTY ^ SRT ^ ^ I ^ '3TT3 cpg^ if >3#^ I I 93 II Among the eleven Rudras (gods of destruction); I am Siva; and among the Yaksas and Raksasas; I am the Lord of riches (Kubera). Among the eight Vasus, I am the god of fire: and among the mountains, I am the Meru. (23) ?9FT vJfttlW 242 ^ gw *n ^ 'jpf I tl'ii'ft'iiHe ^WUMRh flPR: I I ^ 11 £f gfePTT g??^ 5TT^ I % qrsf ! ^ fRrqfct^ <3fR: ^jrar^FJf ^ t 11 ^K II Among the priests^ Arjuna, know Me to be their chief, BrhaspatL Among warrior- chiefs, 1 am Skanda (the generalissimo of the gods); and among the waters; I am the ocean. (24) -JimisiliRM wrarm* (feqRra 11 ^5:11 Sf gg afk 9T^ ^ '3T8if^ -iHl'cbK f,l ^ STcBR ^ ^sff ftSR ^ 'T5r5’ ^ 11 II Among the great seers, I am Bhrgu; among words, I am the sacred syllable OM, Among offerings, I am the offering of Japa (muttering of sacred formulas); and among the immovables, the Himalaya. (25) 243 ^ ipn#n J^«r: Ri<;h( i I’isll ^ fsff ^ 'ftw =CT ^ gf^, Ji-yciT ^ f^r^RST <3ftT ^ gf^ t I us. II Among all trees, I am the Asvattha (the holy fig tree); among the celestial sages, Narada; among the Gandharvas (celestial musicians), Citraratha; and among the Siddhas, I am the sage Kapila. (26) ^RFiT ^ H l ^ ^fr^, FlfWf ^ Q,ii ^r ^ nw5 <3^k ^F>r ^ ^ ^ 'iJKM ftf? qf^rzff ^ t 11 3° II Among the Daityas, I am the great devotee Prahlada; and among reckoners, I am Time. So among quadrupeds, I am the lion; and among birds, I am Garuda. (30) Wl: q«3TTf^ >31^ ^€Tr ^ ^ ^ I ^ fcrUT'aff ^ '3T^2TK*Tfcnjr '3T2Tf^ 5r^ f^rarr f^qic; Cf^ c[T^ ^ ^ feT^ ^jfr^ ciT^ cTK ^ I I II Arjuna, I am the beginning and the middle and the end of all creations. Of sciences, I am the science of the soul, or metaphysics^ in disputants, I am the right type of reasoning. ( 32 ) 3ra • ■ \ - ■#: = 249 I am Krsna among the Vrsnis, Arjuna among the sons of Pandu, Vyasa among the sages, and the sage Sukracarya among the wise. (37) jwhi an* apraapisqi i?c;H qiwli' W 'STsrf^ ch’ 9Tl%j t, cf5l' cTI^ clol’ f, cCT ^#T 5IM=IM1[' ^ fTFT ^ f I I 5c II I am the subduing power in rulers; I am righteousness in those who seek to conquer. Of things to be kept secret, I am the custodian in the shape of reticence; and I am the wisdom of the wise. (38) ^ ?rR 5I JRFIHrai ’JjT 11«11 oftr % '3r^^! ^ ^ vjiMfa w c^K'^i ^ ^ ^ fj ^ ^ vster: ’ff ^ ^ ^ gsrt Tf%^ ^ 11 5^ II 250 Arjuna, I am even that which is the seed of all life. For there is no creature, moving or inert, which exists without Me. (39) ^ ^ ^ 5ri^ ^ <3H3?nT t 9^ ^ ^ fe>n I 3W 3prft ^ 3FRR(T S'? 3^51^ t— W{ 1 ^ W I I »> 11 % H g^fi =Rg %, g ^ ^ <3ff9T ^ ft ;3TFT I I II Every such being as is glorious, brilliant and powerful, know that to be a part manifestation of My glory. (41) IRnr — ^ SUftP ^ 3f?!T ^ ^ OT 'TRT^ W '^nni J ft? tintci ^ 91^5 ^ ^5^ 3(9r ^ E(K“I f3FT t- ^1 3ngi (SRI) arsFiT t 31^ ! ^5^ ^5nTf% ^ SRfrsR % l ^ w 'STTri; ^ 3rT^ 9Tf%i ^ ITcF 3f?FlT=r ^ SIRW CR^ feRT ^ I I II Or, what will you gain by knowing all this in detail, Arjuna? Suffice it to say that I stand holding this entire universe by a fraction of My Yogic power. (42) ■%■ m 59FtenM: 11 So tl 4 4 59Pr 252 ^nr: ^ areN’ ^ q? wrR[ ^ 3 r^ ^ ^ ??fq 113l^2Trq ^'3rf^R^?r ^ ^q?T ^ qir ^ g^ ^ %, 5^ gj^ZM qq qR ^ q^fqatq'w%i sRfq — RR5t aRM ^ arRR q?^ ^ ^ritq? if qqqr^ ^ c^fr aq^9r q?f q?fw qj?t fq ar^ ^ aq ^ gqi^ ^ fiR qT«fqT qj^ t- >Rp?ra wi pjqajiqraflraq I MTtwl* »(l^'ib4 ft’Rft qq 11111 3r^4t^—gsrqr 'St^jif cr^t ^ 'arrr^r ^ T^q qtq^R csfsznq^fcrqqcfj cter- orsrfg; q5?r, iR qF <3Tfnq qss ^ T^m- % II ^ II Arjuna said : Thanks to the most profound words of spiritual wisdom that You have spoken out of kindness to me, this delusion of mine has entirely disappeared. (1) qqi^ fl ’pqf ^ qqi i qsqqqqra qi?R*qqPt giajq^ 11 ^ 11 'W’Ti'Rb t cbH<7i^^ ! ^ onq^ ci5t a^Ri •'•■iji. \ J, /. • # I # Hf^Hi ■*?!■ % 11^ II For, Krsna, I have heard from You in detail an account of the evolution and dissolution of beings, and also Your immortal glory. (2) mAd — 'iw dftr ^ ^ nf ffsn 55^ ^ rfN ft iff IPT ^ qjt^ 5^ 3^ hS^ ^ frl^ ^ ^— ^ ^HiPi 9IfT?ite*J I ^:7FTT 5r^ ^ <3fR: ^^TFTT ^ 'cTSTT 311c|jlcl ^ I I *1^ i I Sri Bhagavan said: Arjuna, behold presently in hundreds and thousands, My multifarious divine forms, of various colours and shapes. (5) q4;^jbd'j:gfP*I qSJJIWOff^ «n7(T I K 11 % *R?ra?fr ! 35r^ -aiftciil’ ^ 'iiRR i ^ sj^sT gsff ci^, 3TT5 ergoiT q^BT^sfr ^ q?r, '3rf|cj^?t g|*(Rt ^ ^ gq '3[iT?^r4*w ai^ ^ 11 €, n '•T'--_.-'fit - ••» — -i*’ ' -4*- 255 Behold in Me^ Arjuna, the twelve sons of Aditi^ the eight Vasus, the eleven Kudras (gods of destruction), the two Asvinikumaras (the twin-born physicians of gods) and the fortynine Maruts (winds-gods), and witness many more wonderful forms never seen before. (6) ^ 11» M t '31^ ! ^ 5TttT ^ spTFftsRr ^Fig; gjt ^ ^zrr ’It ^fr ^ ft # ^ 11 ^ 11 Arjuna, behold as concentrated within this body of Mine the entire creation consisting of both animate and inanimate beings, and whatever else you desire to see. (7) 5Rf3^5RTII9H1 qrog 35r OT^ ^ 3?r hcfr ^ femw <3T«rfg; ^ ^ ^ ^ aftc^fcUl ^FFTFi; ^ OT §TtlT if uFT? ^ I I 93 II Concentrated at one place in the person of that supreme Deity, Arjuna then beheld the whole universe with its manifold divisions. (13) 259 M m I 1 4 ' ' j ;# i ■ k .. ■ :\ ":' ■ I- >' X^y,;; F* m ■ ■•, f ■ I iRf»t - THIRST3r^rsRF*mi^^f^ RT R??tl ¥— ?Fls TJ l^e^Nl tFIssW: I JPW RRHT 1111 3R^ ^ caiT?^ ^ -sfn: j^iTiRjd srftr, ar^ srcFr^TH^ ^ mwkhi ^ sraJ-^ri^ ftr % SFTFT 5rsr sftscf^c I I ’5X II Then Arjuna, full of wonder and with the hair standing on end, reverentially bowed his head to the divine Lord, and with joined palms addressed Him thus. (14) 5^ - TO t atR^ ite iSW ipraFl ^ FT ^ ^ •1'4''1 ^ 3H ftw ^ ^ «i^"i wil ^ “ '3r^ ScTTcT »RmPt ^ ^ ^isifewi i iii{i i “ i 4liH 11 ^ 11 ar^ ^ arr^ ?T^^^ ^ ci?r ^tstt ^ ^ atRFT ^ fSnrf^ ^ ^ 'JiT iteldl f I I II J# ♦ .. 260 Arjuna said; Lord, I behold within Your body all gods and hosts of different beings, Brahma throned on his lotus-seat, Siva and all Rsis and celestial serpents. (15) HRT ^ ^ ^hw«iiR 119^ 11 % ^ ! '3TTWr '31^1^ ^pTT, ^Ts, ofk ^ % grT? ^8iT 3itT ^ 3FRr ^tMT f. I % ^ ^ 3TN^ ^ SF^ c|^ ^telrll I, ^ ITS2T ^ 'Snf^ cFT ft 119^ II O lord of the universe, I see You endowed with numerous arms, bellies, mouths, and eyes and having innumerable forms extended on all sides. I see neither Your beginning nor middle, nor even Your end, manifested as You are in the form of the universe. (16) M^ll m ^ 3^ 3^. 'sfk ^ '3flT % ^ J^ovji^ qvrcjf^^ <3 tP^ '■'.ll'fi ■ Afc :■ ,i'^ >/ V ':>5^ !■ --1^ r’> * ,- PS? si % 261 ^ ^ cbf^Hdl ^ ^ 41'•'M' 'Sftr <3fR ^ '31M^'4 ^<301 t I I 9VS II I see You endowed with diadems, clubs and discuses, a mass of splendour flaming all round, having the brilliance of a blazing fire and the sun, hard to gaze at and immeasurable on all sides. ^1*7) 'R I ?nWdM4 119t; 11 'STFr €)■ ^3TFf^ wr orsrf <3TSTf^ 'TOT^t qww f,'STR W ^^rrrg; ^ q^TT f, <3IT^ sqf ^ f v3?rT srrq ft f I ^ ^ni % 119^ II You are the supreme indestructible worthy of being known; You are the ultimate refuge of this universe. You are, again, the protector of the ageless Dharma; I consider You to be the eternal imperishable Being. (18) 262 r »wnft ^^3rei 119511 ■STN^ ■snft, «3T^vr ^ J1W ^ ?f%W, % 3^f>, '3R^ gsfm#, ^ =r^, H'Rlwfl ■arPsT wr ^y=iici ■sfr^ '3p^ %3r 1 see You without beginning, middle or end, possessing unlimited prowess end endowed with numberless arms, having the moon and the sun for Your eyes, and blazing fire for Your mouth, and scorching this universe by Your radiance. ( 19 ) ^ Jiaiftcf ilFR*l^lUon w^TT ^ ^ :my^ 264 ^ ^ # fSiRnd otrcbt t 11 11 ^ ^pT|!5*n^l <(|ii< <(gpft ^ t ? imr w ^ ^ snr 3 R ^ ^ ^iiiT ^ WT^ t ^ 9 ^ ^ 5jg?F( jRfl^ I ^ fe H-HHift 5ra u|i^ 1139 ii gir ■s(d'7ll^i> f% 'STR gWT CIT^ ^ t ? t I'SiNcbl loiRsrapr^ti^ i 3TTf^ 5^ '3|IH=b1 ^ f^3tTSr ^ ^ <51HHI 'ETIWT ^Hdl 1133 II Tell me who You are with a form so terrible. My obeisance to You, O best of gods; be kind to me, I wish to know You, the Primal Being, in particular; for I know not Your purpose. (31) Htt*l — ^ IRjIT ^ 'JjA ’T? '4IH^ ^ PiH'Ji ^ t- 269 9BrabR»I Jip:| H H i Wp a ^ ^3#Rn: !I9pfl^ ’ilm: 11 11 «fmw^ ^ m ^§T ctmt f•3fT ^'$|cbH ^ I c|K^ ^ f%€r 3^ §<3TT f_ I ^ 3f%3l%3f ^ ^ f^sTw qter ^T f % ^ ^ *fr 3^1f Tt^t ■arsjfg; fft gs ^ qr ’ft f=T ^ 1=133 ^$T 5f 'Jl|i)j|l I I I'l Sri Bhagavan said: I am inflamed Kala (the eternal Time-Spirit), the destroyer of the worlds. I am out to exterminate these people. Even without you all those warriors arrayed in the enemy’s camp must die. (32) 3<1M — 5^ M'?)K ^ 5r9^ ^ vJTH fiJ5^ PlPrampf <15 Md^ll«ll ■sragcT ^ ! q-§T 31^ cff: •afk ^T^'aff 3 ^ SFT-£rF3 ^ 3^ *ff3 I ^ 3?^ €t ^ ^ SRT 31^ gq f I t R^ I ut 11 '3114 ■4'HK ! !!'3nq^f^to ^ ! HHW^K !! I I 3€ II You are Vayu (the wind-god). Yam a ( the god of death), Agni (the god of fire), the moon- god, Brahma (the Lord of Creation), nay, the father of Brahma Himself. Hail, hail to You a thousand times;sal u ta tions, repeated sal u tations O You once again. (39) 274 w 15 ' ; i m "i -r # ■.m I. w I w ^R^ ^ ^niRlPi ?wliRi 11 so 11 % ^IFTsaf CTT# ! <3Tm^ ^TFt % ^ ’It T^RcRR ! % ! <3TT^ ^ ofiT % ^ I cHTl'Icb '3i'1'Tl M1^ jRnr 5 |tP f ^ f 5R5 f I 5iviinai >PII !l*IRRn^ 5lft IIS9M %R?njmnTOt3j^ I 11 SRI | '3TR^ fRT Sr^fFr cBt ^ 5rH% gt^, •sift ^ f ^ ^ 3r«i^ imK % ’ft ^ % 275 m !’, % !', % ^ !’ ^ ncRR’ ^ ^ ?3ra;JB5T %: afk % sr^Tf! 'Stft 5fr 5RT f^Hici % f=r?nr, 9 tj2(t, -arra^ ■hI-jIHiR ^ <31^^ arejcTT ^ wrafr ^ ^tft^ ■sft aiwiPid ’Kf f — ctF •amra’ anr^ w<^M arsrfg; arf^r^ Rm^r en^ 'SnR^r Sf ^mr sR=n?rr f, 11 a9-»^ 11 The way in which I have importunately called out» either through intimacy or even through want of thought, “Ho Krsna! Ho Yadava! Ho Comrade!” and so on, suspecting not this greatness of Yours, and th inking You only tc be a friend, and the way in which You have been slighted by me in jest, O sinless one, while at play, reposing, sitting or at meals, either alone or even in the presence of other— for all that I crave forgiveness from You, who are infinite, (41,42) PRnftf pl5^(itel^SRIJlfcl’WRra11 I 3RR W?r RFig; ^ «rt 3^ 3R -Srf^ t, ^ 5mT=r cIT^ ! #^f -v-is 276 :t ?ffcf?f if OTN^ ?RFT ^ ^;3Tr ^ %, -arf^ ?Tf ^ 5r % 11 «3 II You are the Father^ nay the greatest teacher of this moving and unmoving creation, and worthy of adoration, O Lord of incomparable might, in all the three worlds there is none else even equal to You; how, then, any better? (43) dWI?M«N #raFI JRIR^ I pw ^ BtJi: ^ 11 11 -sicfT^cr t iniV! *f srfk ^ Pl^ll^d cf^, ^gl%- cj^ ifnrq- 3n^ ^9^ jra^r 5fir ^ !iT«f^ cRm f, i % ^ ! Plw ^ S^r %, ^iw ^ ^ ^ fSrwTT ^ amm f—tt% ^ <3TR *it 'snTTra' 5i?r ^fp^r t 11«» 11 Therefore, Lord, prostrating my body at Your feet and bowing low I seek to propitiate You, the ruler of all and worthy of all praise. It behoves You to bear with me even as father bears with his son, a friend with his friend and a husband with his beloved spouse, (44) 277 iRfn ™ sraR ^ 4RRrr^sw ^ 5#^ ^ isq ^ ^ ^ feit HTtfsTT ^ I- ail^ 3ft«iteR»? 1 ^ ^ jpqftjf irT ^ | al^ ^ 5^51 tror n#; snrtti^iisiii ^ M^<7i ^ gCJ '3fl>-l4i ^ -Ti ’ti^H’M ^T ^ ^* Tlf ?ra^ are B^‘ 11 Sft; 11 %<3f^ cjM I ^ #T JJaff % aT^zm” %, =T ^ ^ ft^iTT'aff ^ <#7 ^ isir ^ aiRiRxti ^ SRT %T3T ^ ^TcfxTT ^ I I »?:: II Arjuna, in this mortal world I cannot be seen in this Form by anyone else than you, either through study Of the Vedas or of rituals, or a gain through gifts, actions or austere penances. (48) re ^ awr re ^ M I arta^: iftrerei! grere ^ ^qpre* mreiistn ^ fTf JfcfjR ^ fcIcbXITT ^ cl?r ^4^>HtMC »f> »T5»ra;; Pit^: « 4 ^^g m Tt *n 4 fr[ *11^11 i&n ^ 3r^ ! ^jfr 5?5^ €r feri)' ?r«jpf cf^aSj chuT =)mi %, 'TOW’^ %, ^ %, arrafxfj^ftcr % ^ ’jcnnf^ 4r ctT^TW ^T Tf^ %—=1? 3T^T^- grfj 5^ #t RFraismn Pl<'d< ^ToT^-Szrr^ ^ ^ gq ^ sricRTJT g5T ^ t 119 II Sri Bhagavan said : I consider them to be the best Yogis, who endowed with supreme faith, and ever united through’meditation with Me, worship Me with the mind centred on Me. (2) ^ vaMI«<<5f ^ 3 tR ^d^NI, 5^ *1? (^91^1 t ^ W Plji^l-Pl^WK S5T ^ vJMK»<») 3 tPT <M aflT ^ Hcb<^ ^n#, f^, 'Srera', Ptocrr, '3ifci'ii$fl' ^fi^r5r*n^5pr s(@j ^ C 4c|!;)^ fcr ^ EEJM cI^ gq ^qT3T% t, t ’Jjff ^ f%cT ^ T?r <^ CTT^ 551^ ^ srqr #t% f 11 3-» II Those, however, who fully controlling all their senses and even-minded towards all, and devoted to the welfare of all beinj^s, ;onstantly adore as their very self the unthinkable; omnipresent, indestructible indel^abie, eteimal, immovable, unmanifest and changeless Brahma, they too come to Me. ( 3 , 4 ) iRFT - Pr^^-gwiT w ^ ^ aw ^e i l^MiP i ^jf % aiaiTf) g5t inP?r 3f5f^ t- sjaRBI ft 11 ^ 11 287 ^ PrT ch<, ~ ai^rfy q ^ i TblbRi ^ *raH»nf^s| ^rfgRjfiS^TPlFf rRl! ^ ’Rn^RI^ 111911 ^Tf^ ^r^t snf^ ^ #n^ % <3nf^ *f’ft ^'3R^R■«^ % ^ *T^-5fe'3rrf^ q^ fc|^j|4 JfT^ cR;^ cIMT 'CTf ^ '?5?r m ^!IFT ^ I I 99 II If, taking recourse to the Yoga of My realization, you are unable even to do this, then, subduing your mind and intellect etc., relinquish the fruit of all actions. (11) IRf*T — 'TT ^ 9IPI' M ^inPT3RI ?TO^T ^ ai^ PlH 4Ht ^ 3RT: ^ ^ f2F% ^ ^ a?f W ^ ?IFT ^ 3PI^ fat^ ^n?!! t— mHI<7*4Mn!lrm''MrHPII^lPdW'^<*i 119^11 h 4<4^ ^ 'Jincb< gi^ oT^^qra' % stft -st^ 1^, fTR' % 35T 'TT4§^ ^ CRT Szift .§ns5 % #7: jztft % 4t ?9«r cRjff 4> w crt -^nss %; #!flf% ^IFT # d^M €t ’m §TTf% Wt# % I I 99 II S.<' 291 Knowledge is better than practice (withont discernment), meditation on God is superior to knowledge, and renunciation of the fruit of actions is even superior to meditation; for peace immediately follows from renunciation, (12) ^ mPn % 'rtrB ^ 3i5PT-3f5nr 3iH)I w ^ W, *FraT!(‘^ HM gti lf4> ^ ^TJSnT ^ 'll 317 if iTITSTra |fl^ % ?n!PF ^— 31^ «4»ldHI 3v5®I ^ fll ■m 1i ppHt «>ftll93ll ^ iWCTI pftsqn: 1 ’pjrt’irPRigfeff M$*ra>: 7 ^ 11 98 11 3fry,tfc) ^«i Bi'n'hici wisf4t #1^%, ^ =fRr ^ipft %—cTF 5^)7 5^ 3$) cbl' Rw % I I 3^9 11 He who neither rejoices nor hates, nor grieves, nor desires and who renounces both good and evil actions and is full of devotion, is dear to Me. (17) ^ tWI I sit §T 3 -fk=r ^ ^ *Ti%-3iw*r 4“ % r <1111 3R(RT l&l ^ 3iRfWr t- 'V Jtjl^ilHI ^ ftll: 11^11 5ft H<|il“T 5t^ w 35^?: cF^ §>5 Sjrfjm 3?^ ^ Pl“hl*1 itRT ^tcR =15^^ %, ^ ’TfR 3,51 cht srf^^FT f?PT % lUo II Those devotees, however, who partake in a disinterested way of this nectar of pious wisdom set forth above, endowed with faith and solely devoted to Me, they are extremely dear to me. (20) ^ ?RaKfit ort^iiraf #TSnTt iTlrt^ IR 6W9il3HIFi: 11 'R II @ @ © /Z • C :■ m 296 (flT^) ^ (gn?^l) 'TOTT ^ffsra I^ISIT jf I te iSm ^ ^ ^ il9«ir-# ^ ^ ^ I ^315,1^^, P i RfthK, f 5 r?r ^ ^RipTI tl ^ 3 r^ ^ saftr '^t^ M ^ ?ci^ ^ ^ 3 ^^^ stot ^T f^^iFr feu w % 1 5?rf^ 5ii*F 'S^^j^rafr'n’ralir ^ w % i utt^t “ Pnjor-Prn^ asr ^ gnrf^ iih jjW 5r *!pMRr hi?|{i^ ^ M ^T?t •^i^\<* m 3IR3T vimi 11 q?^ (5fFt^0 5Wr ta (3n?ii)^?reniT^?T?n^ ?- 41 wrT 3 ^ ^ ?ltiT ?^3fPRqf4i«ft3[^ I ^ 51 SUg: ?i5RI ?Rr ?rf|R; I I 9 I I ^J|=IK % ' 31 ^ ! ^ §itli: '^’ w ’TFT ^ ^51 'Jn?rr %; oflr 5 n^ ^ft strait %, *^=l 5 l’ fH ^ vi'I'li drc) ^ viin^ qiij^ 5 Tr% 5 T^ EFSt f I I T II Sri Bhagavan said : This body, Arjuna, is termed as the Field (Ksetra); and him who knows it, the sages discerning the truthabout both refer to as the knower of the Field (Ksetrajha), (1) 297 — 5?T5R5R ^ ^ eRPT ^ctd|tb< 31^ ^ ^ ^i^cf fq SIR ^ ?r5Fr ^ Plw^l ^5^^ t— ^nP> *rf fife ’TiRl ^^^tsRfefe ^rTsaH *m »RIRII t 3r^ ! ^ ^ ^^nr ■arsjfg; 41cii^i ^ ^ ^ jjTFT I ^-^5ffr cR <3TSTfg; I^<*>k sr^fe =f5r #t 5 ^ crt ^fr ^iw ^ 'jimhi %, ^ ITFT %—^ i1?T % 11 9 II Know Myself to be the Ksetrajna (individual soul) also in all the Ksetras, Arjuna. And it is the knowledge of Ksetra and Ksetrajna (i.e., of Matter with its evolutes and the Spirit) which I consider as Wisdom. (2) JRR — ^ ^|3(5I W SIR ^ 'Jll^ ^ t(yK-^3) 3Br ^91 ^ 'JIICII % H<*1IWI Ilf snf^ ^ % aRRI’ ‘^' C^IT ^ ^ ^ *IcMfe feWT^ WII^ % »rRR;^ t- ^Ri*iR q?i?cr qgi ?T g if wtra?! d^mffn % ^11sit C[^ ^ ^ ^ % cr«TT IMT %, ^ ^ ^ §<3TT %; ^ IF ’ft ^ imn irar %—if fi ftfti ft ^rft ^ 11 5 II ^<;si '3|ift|iJ 298 m % l V What that Ksetra is and what it is like; and also what are its evolutes, again, whence is what, and also finally who that Ksetrajna is and what is his glory—hear all this from Me in a nutshell. (3) ^ if ‘^l5I§r ^ ciw ^ if %—31^ fc|'s(<4 if itif^, 'Sflr W5r ^ viRb =Fr SRFT '(if^, 5)f 3TI^ ^ '• I I » 11 ; ^iF ^ ^ ^ ^cfSraf SRT ^5^ HcfjR ^ cRFT W % fcrfcTST STCT ^ fSmrTTJ^ cf^ W %, §tT i^Rb^Tb sTFT ^ % >7^ SRT »ft ^bFT W % I I « II The truth about the Ksetra and the Ksetrajna has been expounded by the seers in manifold ways; again, it has been separately stated in^^ different Vedic chants and also in the conclusive and reasoned texts of the Brahmasutras. (4) SRh’ - w ^ g5T IRm ^ 3R ^ 5^ if ^ ^ §1? ‘^t^r ^ i^fr '<4(^'biR' ^ ^ ^ vsti301^ ^ RR WR-«rR cfjFTT I I x; U Dispassion towards the objects of enjoyment of this world and the next, and also absence of egotism, pondering again and again on the pain and evils inherent in birth, death, old age and disease; (8) I I 111 jsr, SRT ^ ■3TRrf%5 'Smra'; RRciT m ^ #RT ?r8^ fSw -rfR ci?t jnf^ ^ ^ ^ ^ 111 11 Absence of attachment and the feeling of mineness in respect of son, wife, home etc., and constant equipoise of mind both in favourable and unfavourable circumstances; (9) irfjf ^rirlRajf^raTft^l 11 90 11 35 T^ ^fTT'% sjTT ?T2IT tTcfJFW ^ cH WHI=I 5 RIT I I 90 I I 302 m Unflinching devotion to Me through exclusive attachment, living in secluded and holy places, and finding no enjoyment in the company of men; (10) 11 w 11 OTSzn^HTR ^ clT=l5lH % ^sf ^ WfW ^TF ^ ITTF %, ■c^TT 3ft fcrqtta' %, sif 'Stftft ^ t mg II Fixity in self-knowledge and seeing God as the object of true knowledge, all this is declared as knowledge; and what is other than this is called ignorance. (11) ^ HchK 5iH ^ yiynlf ^ ^ ^ ^ ^ Wf>^ % SR; vilKI ‘SHRT % ^ ’SfhC ^ 'JIM ^ 5tcTT % ? ^ H>ei ^ 9eft^ ^ ^ ^RHIRT % ww ^ cb<^l ^ . #!T ^Irrarawift I 3 ft 'JlM^ 4)'*^ % 3n^gcFT 303 ^ 'SRTf^cnw WTW ^ ^ ^ cF^ ^3n?TT %, ^ '3T^ # 11 I shall speak to you at length about that which ought to be known, and knowing which one attains supreme Bliss. That supreme Brahma, who is the lord of beginning less entities, is said to be neither Sat (being) nor Asat (non- being). (12) JRfT — 51*1 ^ ^ OT clt^ ^ 1^551 W; M<’g ^ '16*1 % I viRf: ^ 51H ^ ^T^rTt ^ 5RT 3^ ^ 3^: <14*1 |l— «4hI|: 307 Jifftf 5^ g»inP>l 3 >TO^ fifij n 9t 11 i?^f?r3^, ^Pff ^ ^jfPT 1 TFT-tml^ f^r^Frff w ^rnjyf wsrf ’ft % €t 11 <)^ 11 Prakrti and Purusa, know both these as beginningless, and know all modifications such as likes and dislikes etc. and all objects constituted of the three Gunas as born of Prakrti, (19) srK — ?3l^ ^ §3tr ^ wnr ^ ^5 ?t w ^ ^ *1 ^ ten WI 3IW 3# ^ ^ W ^ ^ gn 3iRI^ ^ 9eft^ ^ If^ ^ ten 5^ ^ ^ t- 1^: nfRre^ I RH-gw: tomssu W ^ ^ ^'3nw =rT?w ^ wnw ^ % I ^ ^ t 'iM^l'W.l <2ltT ^8IT8f ■H'-hI?! ^MT ^ ^ >3)gH-Tll, WW smr^-’TTEP'T errar ^ ’itw, 'Srrfe =Br ^ ^srrifr ^ ^ -afre ^ ^ wnw—^ =F5r WT t 11 II ^Jtq^'pra^rtciT 309 The Spirit dwelling in this body, is really the same as the Supreme, He has been spoked of as the Witness, the true Guide, the Sustainer of all, the Expericncer (as the embodies soul), the Overlord and the Absolute as well, (22) ^ ^5cf ^— I 5T 3^ Hfliri ^ 3^J I ^ B ’JjftsPraTUfri R? 11 WT JW ^ ^ % ?Tf|fT 5I^% ofr *rgisq- ^ir^r ^ -JiHdi %, ct^sr ^ cf^fcir cfijf l<3Tr ^ ^ 'd'^dl I I II He who thus knows the Purusa (Spirit) uudPrakrti (Nature) together with theGunas,— even though performing his duties in every way, is never born again, (23) t ?nR ^ ^ 11 ^ stfl^ srt fer-PnT tiw StTT ^ P(W-Piq fliiJ*? ^ 5T *IT, 3?r^ 'Hjtin *nwT^ ^ ?sfl^ SKT ^ ^ 'lc^Rl-ft’1lJ(lijrici «'iw ^ «?)t«i 5*? '3tlv. ■ ‘X^ • '/(■; i m 313 iRfT - sRfjR 3n?Tr ^ ^ ^ ^5i?n^ I- 115 g 5W Tiira^ ?Riii»>n w ^ 3^ 35^ ^ «n^ 5^ iTcR ^<^^|(:^^ r ^f ^ f^srar cmr ^ mwicmt ^ r f^WK ^telcll %, ^ ?PT 5F ^r^T?5I?I 'Pf ^ yM 5 ^ t; tWr |=T 5«jf ^ 3Tcft!r ^hiT 4iT 5 ^ tqni ^ ?55i^ TR?r% % f^ 53*T SiHf ^iflt ^ f^^TT <1^ ftiqr W % I Hfi^ ^ '3MR w ^ ^joppi^^rr !i>^r nmt l !T#T — ^srtziPI if 3|f^ STFF ^ it iTO RwK'^^fls ^FFJIRr 'Tl^'mi^3^ ^f 3HI1H WilBrEf 31^5^ ^^yfililT ^ yr *p; irawPi sjRRi ungtR^i ^“sJWI g?w: a? TO f^jfePTcit TOIS11 9 I | WTFT ^ ^ PR =b|,'ll, f^Rra^ 'jnRcR ^ g f^vjlH 5tot ^ grP SORT ^ t IM II Sri Rhagavan said : 1 shall discuss once more the supreme wisdom, the best of all wisdoms, acquiring wh ich all sages have attained highest perfection, being liberated from this mundane existence. ( 1 ) sf^;i 317 0^ ^ \ ^ SluP^T ^ II ^ 11 ^ 'STT^T^T ch<«S '3R'^f^ ^ ^ c^ gt^ 3^ ^ ^ 3^* ^ 11 ^ I 1 Those who, by practising this wisdom, have entered into My Being are not born again at the cosmic dawn nor feel disturbed even during the cosmic night. in^T - m ^ ftJT t ^ ^ 5l?raT ^ «r ^ »mi^33 ?[H 2fiT ^ STROt ^ ^ ^ ^ t «*1«f *Pi 4)Pi4$^s«i tiR*t'^i4 I W«ra: ^ ’nrtl 11111 % vSF^! ^ ^ ’3? ^Ijif ^ qtf% % -srsifg: ^ ?S1PT % o4R 2f OT ^ ^ ^ ^ ^ 1^1 ;3^ gjS-€)cH‘ % ^nJPT % ^ 'i«r^ 113 II My primordial Nature, known as the great ,v- i/S' - s>r.>:--:fL-,' '^-: -s^fs;--- 13£ir4HU]|i| 318 Brahma, is the womb of all creatures; in'that womb I place the seed of all life. The creation of all beings follows from that union of matter and Spirit, O Arjuna. (3) riref 331 I I » I I % <3T^ ! ^TFTT yw?: ci?l' 41 Pi4)' P Pld41 ijpf4T •araifg; snft srpft t, sr^Pr ^ 41^ 34 cttw Pctt ^ 11« II Of all embodied beings that appear in all the species of various kinds Arjuna, Prakrti, or Nature is the conceiving Mother, while I am the seed-giving Father. (4) iT^ - 303^9^ after 34^ 4T4 «lcld|tht 34% 3ffT 34% SRT 3ftcj|e4| ^ W^-SraR 44 45491: 4^ 457% t- ^ 3^: I PiqHpn ^ 115^ 11 % <3T^ ! < 3 f^ ^Tfk ^ f I I ^ I I 319 Sattva,R£uas andTamas—these three qualities born of Nature tie down the impersihable soul to the body, Arjuna. (5) t PitM l M ! ^joff ^ eft Pl^ ^ cRR^ 5tRr?T STMT ■aflR [c|=bK %, cIF ^ ^ ^ ^ BTR’ ^ % <3T«(fej; ^3^ arf^RR ^ ^eteiT t IK II Of these Sattva, being immaculate, is illuminating and flawless, Arjuna; it binds through identification with joy and wisdom. (G) IR^r — '3t?r 531 ^ 339 ^ Utl '3n% 531 !r53R 5!raT^ $ ^ ^ gwinnrag5»j^i % ! TFT 3 II 320 Arjuna» know the quality of Rajas^ which is of the nature of passion, as born of cupidity and attachment. It binds the soul through attachment, to actions and their fruit. (7) iptfn — SRi !!n^ w sw fflfliift t— 5RK, <3iiraw PrsT ^ snr % 11^ II And know, Tam as, the deluder of all those' who look upon the body as their own self, as born of ignorance. It binds the soul through error, sloth and sleep, Arjuna! (8) !wf»T - T^r cjftr M ^ m ^ snr ^ H4)K SR ^R (Fl? Jpfr ^ ‘SflOPTR ^RltTliF J— ^ JMt % ^ ^ ^ ^ ^ ^ SpftrT ^fefrai WcffTTcT I- ^ *ra1ri ?i3r: ^ mi mi ^3iw»ii 119011 t sr^! I •V 'r^ \ ‘■'S’.' A- [ ' 15^513inTFT 322 m vv:;-:'.--- m . i ■ '■/ ■ . -.-- ^ ■ When light and discernment dawn in this body, as well as in the mind and senses, then one should know that Sattva is predominant* (11) iRf^r — inirT 'ST^ ^ ^ ^ 151^d i p t % ■3t^ ! t.41jj,u i ^ 5r^ qr ^fr*r si^, ^etrsf # q5iTf giT ^ '3TH^, ^9TTf% ^ t in^ II With the preponderance of Rajas, Arjuna, greed, activity, undertaking of actions with an interested motive, restlessness and a thirst for enjoyment make their appearance. (12) '*n^ If— 3tjR;i?iteJt|l%w tpti^ *it5 dHf^dlPl flft 11 9^ M % >31^ ! c1*t1|J,^l % 'TT 3RT:cF7TT ■#? grawsT. -Sf s * ■ ^0^ V i >:' i $S'.' '^v ?>• 1 w ay/^ t>y/ ^ v... '^ y 323 ^FTK Plsilf^ <3F^:cF?Tir ci?r ^ ^ ft ^ f 11 33 II With the growth of Tamas, Arjuna, obtuseness of the mind and senses, disinclination to perform one’s obligatory duties, frivolity and stupor— all these appear. (13) **■ ^ if If |y>r ^ ffe ^ ^ ^ 3M ^tcIT %, ^OciNI 'SfRlT I- ^ ni^ § iRm i djlrwi^* ^fNn^prapjrfrPra^ n 3« 11 cl?)- ^ ^ c(5t 5fT^ 5lW %, cT^ ^ ^JfTR'=Ff cf^ cTT^ ^ f^rif^ ■WJlfR 5TF^ ^IrTT % I 1 3« II When a man dies during the preponderance of Sattva, he obtains the stainless ethereal world (heaven, etc.) attained by men of noble deeds. (14) ?3rt% JRR W STFI^l ?WI *i»m: I I 9^ 11 =154' ^ 4t <3T8lf^ 51l"1 %TF^nR Pr4^ w ci5?r %; cFf =Br ^ 5 : 7 a' tTcf arro =154 =i5r w •3T1TFT =f55r % 11 II The reward of a righteous act, they say, is Sattvika and faultless (in the shape of joy, wisdom and dispassion etc.); sorrow is declared to be the fruit of a Rajasika act and ignorance, the fruit of a Tamasika act. (16) -Ss.x 325 jRfiT — SIR ■anf^ yif ^ s>ir>i f— ^Hr^RRnn^ 5 IR ?yRft ^ ^ I JFTRHtlt’ a*itil ^qa\^5iw^nf SIR 3nf^ sir 3 r R*)Icl 9>ii^ ■sIIt tsi ?raT crIj”! sjt rr ^ j'tT ^ f^*Ri 55 ^ ^ *iRl4T w hRimkh %— 3 i*pn 3 "i|iTR*n 3 rat ■•wPd ?n*Rns 11^11 ^ ftSRT 3 W Wlffe cf^ <'ji)jj,'Ji ^ TrsRT 5 ^ *r^zr ^ -ars^fg; it ft f #T rRt^^ 4> Cbl4<^ f%r, 5rRT^ -aftr aiMHiiR f^sRT cTFRT 5 ^ 3i*fnTf%’ ^ <3Tsrfg;ci5fe, q’g *ftf^ ^ 5raT ^ SORT ^ W 11 •Jt; II J^r*' ^g^siaiaiR 326 Those who abide in the quality of Sattva wend their way upwards; while those of a Rajasika disposition stay in the middle. And those of a Tamasika temperament, enveloped as they are in the effects of Tamoguna sink down. (18) ^ '3T^FIT ^ 5RT «)ddWI — ^ 3^: 'if ^ 119^11 spssr joff % <3TfMfTR '3r^ f?l5# cRt ^ ^7g?n'^ joff % 'ff g5r ^ 'jTPTcTT %, y mn ^)ai % I I II When the seer perceives no agent other than the three Gunas; and realizes Me, the suprem Spirit standing entirely beyond these Gunas, he enters into My Being. (19) 3I^T5:€I I I ^ H ^ 5^ ^ % <+.KU| ^ ^ 327 'sJtr yq^K ^ 5’^ ^ S^ 5^ MMMI<: ^ 115» 11 OT^ ^ cfW joff % >31^ 5W f^-f^ ^r gffj % ■alk fcBg- 5r=HR ^ ■airER^ ctmt igTm %; ?reiT t SJ^ ! gqrr ^ 3°ff ^ ■3Rft?r ^RTT t ll;j'3 ii Arjuna said: What are the marks of him who has risen above the three Gunas, and what is his conduct? And how. Lord, does he rise above the three Gunas? (21) iTF^r - w sreiT«# qR jaHt ^ % "wsTt dfk ftqiro 51^ W IIR ERF %?!' t— •^WRS m 328 H Ife HU^^lPl ^ l^prf^ |!RH %<3T^ ! sit 5W ^HTT^i^ui $> =Rr2feq- ^ '2^tT % cbi4N\ 334 gf^nSS^IJFnn^T^ 5^ fer^ IU M w ^ ^RTT cf5^ % fcpcIR-cFJR^f ^ ^ ^TFTT ^jTRTT I cfqff^ ^ ^ <3TTf^ %, ^ % ^2TT ^ '3T^ ^TcfSR ^ f^ST% % I W ^1^, F^FTT <3^^ cTFRT ^ >3?!^ ^ cH^ ti‘ ^rrr: t ’Rj^'spflfenPi M «11 W ^ ^ ^ ?Fn?R ^sftcTRin’^ ^ af9T %'^ *1^ 51^.^ fera- vsfk qWf .ffeqf ^ arichtfur =rctt % 11 >3 11 The eternal Jivatma in this body is a particle of My own being; and it is that alone which draws round itself the mind and the five senses, which rest in Prakrti, (7) s: ?FR, 1^ 3fj^^ ^ I enn % mtilin ffi ^inM qr aw # 5?rar aw ftqr ^RiT itlth M^'H'*ilIo I wnfir qig’Nift^iwng 111; 11 ^fper * ?STR ^ iF«T cf^ hb^cft* ^ wirar %, c|% ^ ^ ?5rpft ^ftcfiRT ^ f^nr 9ltk =BT ??IPT cRRT %, i ^Pa^lf ^ WT Sltr spl- 5TF?r ^ %, 3?J^5fraT% lit; n * n H944j|| ^TEH'il 338 Even as the wind wafts scents from their seats, so too the Jivatma, which is the controller of the body etc., taking the mind and the senses from !:he body which it leaves behind, forthwith migrates to the body which it acquires. (S) IKM vjf|crrc*TT <3fiT ^ WFT 11 SlttT ^ u1scb< §IT ^ -SieraT ?ltk ^ 339 s^ ^ 'SRT^ fcp^ ^ «fr^i^ 5*^ ^ ycfjK ^-fl ^ ^f) ^ ^ '3T5Tpft ^ ^ ^STR^, ^ ^ ^ ^ ft' ^cbi^ild 5rrft ^ # ^5TR% % I I So I I The i|piorant know not the soul departing from or dwelling in the body, or enjoying the objects of senses i.e., even when it is connected with the three Gunas; only those endowed with the eye of wisdom are able to realize ( 10 ) ’RRft ji1Ph!^^ STR7^-qt^ 1FIT % I I II The Supreme Person is yet other than these, who, having entered all the three worlds, upholds and maintains all, and has been spoken of as the imperishable Lord and the supreme Spirit. ^Tig: I aidtbRq ^ ^ ^ 11 ^ 11 cpifftB Sf gT9T5JT3^3T5^-^ ^ ft ^«TT •3lft^ ^ gftr 41cikgT f' ’ft grfFT % ?it^ ^ tf^ if ^ 35ft^ ^THT ^ t I I <3 t; II Since I am wholly beyond the perishable world of matter of Ksetra, and am superior even to the imperishable soul, hence I am qo!5?5T3ltqR 344 known as the Purusottama in the world as well as in the Vedas. (18) jjt 3IHlRt I »Ti ’in?iii9eii % ^ sTPft’ 5?^ 35T^ ^ sTTwr %, ^ 5?5Er jrarr ^ Pr<-d'< gsT =rrg^ wr§^ €t ■stjrit t II Arjuna, the wise man who thus realizes Me as the Supreme Person,—knowing all, he constantly worship Me (the all-pervading Lord) with his whole being. (19) SR^T — W 5^f>R ^ 5^ ^ ^ '3*^ W 3R2TPT ^ tiPicI ' ^ j^^dH «ld^|ctR 5t 5TH^ ^ ^ ^ W ^RZM 3?j?R ^n^iPrag^* ’winm i ^ f^fSTFr ^3Fff ^ TJpTT cT^ '3rP-i^'?f OiiR \3 vIH ^hT cf^ '3TT^R^ 1^ l^-^TT^ m ^qr ^ ^ ^4-1, ^q4Hf^-i % f^fit* v3fy^ ^itk ?rqT ^P^qT ^ ^fBd ei ^FU, ar^r ^i^arrgtt a ^Rlci i a *ft l^iWKiffcb g5T% ^ i 1 El I I There are only two types of men in this world, Arjuna,—the one possessing a divine nature and the other possessing a demoniae disposition. Of these, the type possessing a divine nature has been dealt with at length; now hear in detail from Me about the type possessing demoniac disposition, (6) SW *PR!^ '4'i4T % ^ tf ^sf ^ t I I -t II Clinging to this false view these slow-witted men of a vile disposition and terrible deeds, these enemies of mankind; prove equal only to the destruction of the universe. (9) ^HUH-Jlf^dl: I I I 9o 11 % <#?: ^ % 5rF> ’ft ^ ^ ^IKft cfiT '3TT?Tq’ ■SIsTFr ft fft«2TT Rl<^lMft' eft efr?^ ftft ^^s^ •3IN<‘Ji1'?ftyKU| ch3P^TrqTjci^ ?Frrf^ ^ ^ f 119^ II _ ^tSSI'3WR 354 M Held in bondage by hundreds of tics of expectation and wholly giving themselves up to lust and anger, they strive to amass by unfair mear hoards of money and other objcts for the enjoyment of sensuous pleasures. (12) if 53»P^ ^ d^t^hl 55*^?! »IHT ^laMPpf ^ ?ft^rr f ^’3ir5r sn^ SBT f^Rn % '3frT Sra" ?^T SfRer =157 I ^ 'THT 119^ II They say to themselves, This much has been secured by me today and now I shall realize this ambition. So much wealth is already with me and yet again this shall be mine. (IS) 31# *rai F5l: ^IH
n^R5nf 11 ^ 11 JHFT, sI?r«T CTSIT ysBR ^ Ra? % SR-sTTw R9T cR?r ^ ^rqfg; 3Tia^ ^TsiPTfcr if ^ ^311% f I STTTITcr RT cBT ^IFT ^ ^li^i) I I II Desire, anger and greed— this triple gate of hell brings about the ruination of the soul. Therefore, one should, avoid all these three. (21) 359 m sm 3tra^c*n?R: snfti to ’rfrR[ 11 =« 11 t 'sr^ ! ^t=ff srtf ^ 5^ 5W arq^ ch'T^p i JFT -arr^RW %, ^ m g[^ ^ f^rsB^r ^ q? «rer ^rsTRti if I ^ if m mm qr ^ f _ dwi^ifei OTFf ^ ^nqfenJesraRsiift i fiw ^ll«lf^^HlTb' ^ II ^ 11 cBtfcCf (STcFtfEJT ^ ^q^RSTT if 9W ^ SrqFT % I ^ 3TRTJR ^ ?TTWl^ ^ PmcT spf #f ^57^ % II^S II Therefore, theseripture alone is your guide in determining what should be done and what should not be done. Knowing this, you ought to perform only such action as is ordained by the scriptures. ( 24 ) ^ d^tlRfcl A»l[^IJNr 4|7T5n^ mn 11 TEj 11 361 I ^ ^ (snr^ 31^ ^ ^ ia> ^ ^ ^ ^ ^ imn ^r ??i^ ^I^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^t^Tj ^TT 3Tl1^ ^ ^ ^ '3if^?nT Wll'n ^ ^ ^ ^f[?MT ^ ^ I W Sra^ 5?f '31^^ *f ^ ^ "'^ ^ ^ ^T^ i jnai fliapnfts’f ’it ?i iiw tj: u ? i i t ’Tror 1 ^ '3’’^ '3Fcr:cfi^ ^ % 1 ^ 5^ «i 5^ ^ =1^ '5^1% t, TTSRr 5W oik TT«I^ =1^ d'SIT 3F?T ^ rTTW ^ ^ ’idd'Jil' C^ ^Jv3J% f 118 II Men of a Sattvika disposition worship gods; those of Rajasika temperament worship demigods and demons; while others, who are men of a Tamasika disposition, worship the spirits of the dead and groups of ghosts. (4) iRkr — ^ ^ ^i^’T Sfii^l^I^ w <*iFr wi'iift*?) ^rai ^ ^ «i4H 1^*41 W, *^5 ^ '3T9l^Brg Hjsjf ^ ^ ^ ^ W, 3RT: ?I5 ^ «rai ’ft 31^ % ^ 5lt ^ ’ft ^ 'sftr M viiiR ^ cRft f, ft ft f ? 5?r "R '3Rft ^ Wlthf ft ’iw^ 3li(ii«Rfta ^ ^ ?l«<. -cfi^ yi(t^«h jWf ^ 'SnsR m >31^ ^ ?cftqlf ^f - glR 7ftq . si . T'-‘ (ra?5T 368 ^ (TFRT t iWJi anct % ?r^qr eipjr •si«iRltfe« qif aPTF I 19? 11 STT^ftrflr % 3TjI^ % |%^1T ^ fiRT 5n% cn^ ^ifr ^ cTmr ^iw ^^ 5 % f i 1 9? 1 1 A sacrifice which has no respect for scriptural injunctions, in which no food is offered, and no sacrificial fees are paid, which is without sacred chant and devoid of faith, is said to be Tamasika, ( 13 ) ~ ^ rft^ ?RF ^ ^ rTfl’ii ^ iN ^ ^ SraiCT oITP*! ^ ^ ?ejW SRI as CRT ^ fr^trsirtlfts as ^ wm 951 s)«j^4hK«i w ?n^tf ?r? 119» 11 9I&)“I, 3 ^ .sfR 5ll4l'Jl4f W 'JpR, ^rfcRcTT, ti3fR: i?cf JTSirsf iTOFr % g’STT ^ ^-?TT^ ^ TS^ cRT ^eT EFT <3^^^ %—^pifr ^sfr ?rT cF?T ^TKIT % i 1 % II Words which cause no annoyance to others and are truthful, agreeable and wholesome, as well as the study of the Vedas and other Sastras and the practice of repetition of the Divine Name—this is known as the austerity of speech. (15) STiffT - ^ m m ^cTetT^ ?- I 19^ 11 ei 51' y^Hdr, 5TF^ ^ITET, CRT WHW, ’TF' m RtUF -sfR '3P^:EBrJr ^ ^ ^^'fl'HTIci siERn:?rT EFFT % I I II Cheerfulness of mind, placidity, habit of aitqr^i 370 i m contemplation on God, control of the mind and perfect purity of inner feeling—all this is called austerity of the mind. (16) 1111 cit ^ ^ 3^ STO* % ^ ^ ^^cifxi? ^ SIcf^R ^ ^ ^ ^TTfx^ t I Mvs M This threefold penance performed with supreme faith by Yogis expecting no return is called Sattvika. (17) m^r — ?pt «n^ t— Ti^siwR^pf trit ^ jjgr iftri; ^FTO 11 It; 11 jfr cR ^tWTyfTFT ;rfR ^ trar 'Sfjt TTSRr 5?55r ’Tqr % I Me II The penance which is performed for the 371 sake of renown, honour and worship as well as for any other selfish gain either in all sincerity or by way of ostentation, and yields an uncertain and momentary fruit, has been spoken of here as Rajasika. (18) ^ t[pw ^ ^ ’lefts’ll cR: t m trapnT5?t55i^ 11 % 11 ^ ?s ^r, iR', grofr -aftr sittr iffsT ^ oTsmr m arf^ % fM f^tvTT 3 tt?tt t—^ m ?TTTO w % 11 II Austerity which is practised through perversity and is accompanied with self¬ mortification or is intended to harm others, such austerity has been declared as Tamasika. (19) IR^T ~ ^ rt5l''f 3R 5R ^ ^ *Rl¥n^ ^ pici*'! fl>5^ %— m' ■srasuPilti JT^R i=»n ^ ^ ^ ^ fr ^ ?tr=T :jr irasvi aw{w 372 I'l W #. , m^y ’2^1r qr^ ^ stf^t qr otcfr ^ srmr t, w STR ^fifrcpR c(5^ w ® %■ 11 II A gift which is bestowed with a sense of duty on one who is no benefactor when a fit placCf suitable time and a deserving person arc available, that gift has been pronounced as Sattviha* (20) ST^fT ^ iSR TRra ^ ^ icrti^ f- ^ ^ 3^; I ^ a 5 H ^i 5 Rf ^3^131)^11 1%^ sfr ^ g#5TTj^ ^ST7 at^HcbU ^ fr <3TqwT 'TwT ^ ^ ^^TTrTT %; ^ ^ W % I I 11 A gift which is bestowed in a grudging spirit and with the object of getting a service in return or in the hope of obtaining a reward, is called Rajasika. ^21) m tPRt en ?TIH t- qfi?prn^?g I «nT?fw*R 5 iTcf 11 11 373 ■SO’- ^ ^ PRT ^<^l< % '3TST^ fc1<^chK4^cfch < ^41*4 ^ <3llT ^ ^jncrr ^ ^ ^TFRT W t I II A gift which is made without good grace and in a disdainful spirit out of time and place and to undeserving persons, is said to be Tamasika. (22) - i ti Rqc w, ^ ^ 53^ ^ "I ?raT or *T3r, ^ ^ ^ ^ ^ vTP^, 3?RSf ^ ftrti M97H Ft'S) ^ ^ ^ fet ^Pipfi aiR*^ feiT ^ t- wi?Er I I irw ^ ^TFT 5|T5r %! ^3# ^ ^ ^if^chi^ if WPT <^ ^ ?rm jtsttI^ ^tr ^ 11 11 OM, TAT and SAT—This has been declared as the threefold appellation of the Absolute, who is Truth, Consciousness and Bliss solidified. By That the Brahmanas and the Vedas as well as sacrifices were created at the cosmic dawn. (23) — yT^rwr ^ ci^ ^ ^ ?r. anf^ ^ wi ^ ^ f^iaiFiT ^ qi ^ ^ spi^ ^ '?Rf ^ ^ ?RKii aMPi 374 ^Rirf gsrarf^^n^ 11 % 11 Sjc^ij^'li' cj^r vS'cqK'JI qicl 5^ §TT^f^ % ^nr, ^ ctwt ffbqiit ‘^’ qr^lcHI ^ ^TFT c^ ;? fccjKU| ^f5T% ^ ^TRWT 5t# f I I II Therefore, acts of sacrifice, charity and austerity as enjoined by sacred precepts are always commenced by noble souls given to the recitation of Vedic chants with utterance of the divine name OM. (24) TOH' — ychK ^ ^ ^^cb< >3!^ % *3^' ^ % 5RjtT ^ 'hBT ^ITBT % 11^^ II The name of God, SAT, is employed in tbe sense of truth and goodness. And the word SAT is also used in the sense of a praiseworthy act, Arjuna. (26) BB% Bl% B Bf^ 1 B>>f ^ B^s^ffB Bf^Blf^ftB^ M^ll BBT BIT, BB #T BR ^ 3ft- f^si% f, ‘BB^’ WB PBjR BT#t snrft % -sfr?: b ^h i r i ^ ,r': 376 5'3TT cRif ^ cf>5r srmT % 11 ^13 II And steadfastness in sacrifice, austerity and charity is likewise spoken of as *Sat*, and action for the sake of God is verily termed as ‘Sat'. (27) IR^T — 5^ ?PT, ?rR 3nf^ ^ ?RT *piT; ^ ^ 9rraf^f^ <49 iR ^ ^ vj^cw ^ 'IJer ^l?ir % ? w WFT 5?r < 3 n 2 M ^ 51? t— ^ fcT ^ I ^IFf 5T ^ % <31^ ! ^ fcBqr §<3TT 5'3rr % #7 ^ ^ ^ ft I I II «ra[R*if^^in*M *n*T «'d?5iites*iw: 11 w 11 377 M ?f?TR ^ aftpf % ?l5r % fM ^ 5M VnK ^ ^ ^ qVql; ^ <4qTTT? tiH w cpzn^7 w ^ cb^ jj, % gq i^ w ^ ^ ^ ^ 'b4M)'i w 9inT ^ ^ % ^-sf^^it ^rflcT w %, ^rar ^5n^ ^53T ^ ^ ^ qpft ^ipt ^ gq^ qsr sqg^iT feqr w %, ^ ^ gMiii qq qpT ‘qt?R^qnT#r w w % l SIM - 3r^ ^ 3i3R5t -apzM ^ gw 'SajiiiT ^ gcf^?T ^ giT ^ g^ ^ ^ gig^ gpit irig qW ^ giH gr^ qsgraf^ ^ giPT gq ^ gw g^fWffcT 3IcFr-giM SIR^ qjt ^ 5^53 ^ |- vicjN w^{^ ^^mi( rfr^rt^T^jiPr i ^ 5^?T i m i 4M)dc4W i m t #H-'MI'l,«rnPl # cb | i^cb4T ^ ?inn ^ t ?raT f^rsnr 5^ 2R4f ^ ’Ti?r ^ ^ csitt cF^ft f 11 ^ It Sri Bhagavan said : Some sages understand Samnyasa as the giving up of all actions motivated by desire; and other thinkers declare that Tyaga consists in relinquishing the fruit of all actions. (2) ^ tqpqptf^ lull cFf fSrsrq; t f% cRifiTTsr ^ f, ?TFT^ ^ 4^ t fcldl'l, '=R&?l W >451, 2iPT 'Bftr aH -v- , I 379 4!i)4^H44l4)dl sacrifice^ charity and penance are not worth shunning. ( 3 ) ’Fi^n^ sJirT ^ ^ 'Smi ^shhi ^ t— ^ % H5I ?!lPt ’HtWOTI ^ il g^J^aira 11 » 11 % 5^ -3?^ ! ^^IPT, ^ ^ 'Tsfr ^JTFT ^ fSpspT ^ ^f?r I cwTRb ?^rFT yifrcicb, ^rsra- ^ ^rnw ^ ^ ^ gg5R m cR5r w % MX n Of Samiiyasa and Tyaga, first hear My conclusion on the subject of Tyaga, Arjuna; for lyaga, O tiger among men, has been declared to be of three kinds—Sattvika Rajasika and Tamasika. ( 4 ) iREf*T — ^si?)K 31^ ^ aiw’Tw^ 35 (!ipr ^ WM ^ q?# ?f 35^ ^ ^ ^ 5 j1‘ ^ ^ if ar . Strait I— V[^ ^ I I ^ I 1 ^TfT, ^FT aH«=\M ^qirj ^ ^€\ %f ^ ^ ’SFr^q chd^cq c,qfi ^ SfiO ara?3f 3MR 3[Fr ?rT—^ ft ^ ^ ci^ cTT^ f 11 V 11 Acts of sacrifice, charity and penance are not worth giving up; they must be performed. For sacrifice, charity and penance—all these are purifiers of wise men. (5) % 'IFt f^l^' Hd3dH^ I U 11 f 'TTsf ! 5^ ^ cTWT cpff eft d'SJT ft cbfoij cj5ff eft Oil'dRb ofk '75ft =f5r ?JIFr cf57^ CR^ -dlffil; fCT §.3IT W % IK M Hence these acts of sacrifice, charity and penance, and all other acts too, must be performed without attachment and hope of reward: this is My considered and supreme verdict, Arjuna. (6) ERTT — '31^ ^ 3)>T % 3^ eft ^IFff % ctOT «Rlcn^ ^ ^ cPRT ^ cTOT ^Odicl t— PratRq § 3B»K Hl^ldW ’tfetPRdnW: HR'^lRid: I I » 11 381 (PiF^'iSk 'sflr cjonT ^ cit ^ ^^TPT viRjd ^ % I iftF % ^K^I ^’^ ti'^i wmTI % I I 90 II 383 He who shrinks not from action which does not lasting happiness, nor gets attached to that which is conducive to blessedness,— imbued with the quality of goodness, he has all his doubts resolved, is intelligent and a man of true renunciation. (10) ^ ^ ^ IW'TT ^ ?fw MI gjRT gjiff ^ ^ <3 {^w^ g^gf CRT WT ^ cgpr gj^ ^ ^ ^rggr ^ mm %, ^ PnzRPT ’gg ^ gjjf ^ gi^ g?r ^ ggf g^ w l ^ t- gr'f'B^Rgnft ^ cgpftrafMig^ 11 99 11 9i{t<£rTtt ^ ^ srt % Fsr cpiff cf^ ^srPT ^jtrt %; 3fr cp,-4<+.cd cBT PTPfr %, %—g59r ^TRTr % 11 99 11 Since all actions cannot be given up in their entirety by anyone possessing a body, he alone who renounces the fruit of actions is called a man of renunciation. ( 11 ) 384 grssiggrcRsqrg afPiwftid 1*r«i i mil cf>if w cpr ^^TTT ^ cIT^ % cpiff cfJT ^ '3r35T, JCT •Str Fhwi g'STT—yq5l<. cCT ^ fr?TT %-, f?f5^ ^f54^ m ^qw cr: ^ cIT^ ^ cRff cR Cf^ if ;:fff 5f^ I I g:; | | Welcome, unwelcome and mixed-threefold, indeed, is the fruit that accrues hereafter from the actions of the unrenouncing. But there is none ever for those who have renounced. (12) 5RnT — '3TW ^yfteijijl'l CRT ^ ^ ^ 'bnT ^ Rife ^ ^ %— M^dlft ct^nu ii ft ^ I UlrblPl I I 9? 11 % cRif ^ ^ qira-’%5 cR <3Rr % f^i^r OTPT sr?i^i4 ^rii5T-§w ^ cf5% n^r f, g;35T^ ^srPT I I 93 II In the branch of learning known bv the 385 i'SS / m ■W. 4m ■r, « 1 'i- ;r‘ ;vl, . V ‘ • .♦- ' t ■ • ' V; name of Sankhya, which prescribes means for neutralizing all action, these five factors have been mentioned as contributory to the accomplishment of all actions; know them from Me, Arjuna, (13) iRtT - 3? qk ifsfir i ^ wtlt t- 31R|WT ^ ^ ^ I ^ I I 11 ^ f^nsPT ^ arsrfg; ^ c|?r "Sfr? ^TSJT y<+iK % efrw ci5t c3??FT-aM^ €rEsr^ ^ iflMf ^ g55r w t 11 g« II The following are the factors operating towards the accomplishment of actions, viz*, the seat of action and the agent, the organs of different kinds and the separate movements of divergent types; and the fifth is Daiva or destiny. ( 14 ) qr: I qr ftqdd m ?r^ ii%11 ’T^, =fp?t ^ 5ii^i^<^<7i 'srsTcrr 3 '«v a ) %'-• S*: ■xi: ‘ n V'',. '■/ ■m:: ftiH &r.;x -t: ai^RjSfr STtiTPT 386 iS iisi ^ ^ ^ t—^3^ ^ '^NY cCTTW f I I % I I These five are the contributory causes of whatever actions, right or wrong man performs with the mind, speech and body. (15) liltt'l — li^I SWT ^ ^ ^ Rli^ ^ vllRf«l-||R hT’'! Wpfl W qi«q ^ 'SiCTi sn'iT % ^ 'SiltHi ^5 f*ri^WT 'SWif ^ TPfiTI% ^ fp{^ 46^1 ‘nt Wif ^ 4?tc^ 4.diWI<:HH g ^I: I ^ i<4r4j»djfei^w ^ g»{f!i: n 3^ 11 qr ‘tfr # q^sT ^5p[5fe ^ ^ cbK'JI f^pSTET ^ JTpft Epff ^ tj)qc?1—5J^ tq<5\H 'STTc’TT ERf qjflf ^WIFTT %, EfF ^feq i?n’aTffP?rETqT4’ H^' ^H5^d l I I % II Notwithstanding this, however, he who, having an impure mind, regards the absolute, taintless Saif alone as the doer, that man of perverse understanding does not view aright. (16) 5TFT — CHIt^TT Pii^ebK 'ST^Slf ^“!T5 ^ ^ <3Tl?n ^ ^ 45R ail^RT ^ WE*f SpJjtlf TTR^ ?r^ ^ t— L^: # i 387 H 19® 11 5W ^ '3p^:ct^ ^ ‘if cfxif f^’ ^ «Tr=r ^ % ?rsTr f^Rra?)' 5% V-^: JJ^ ^^H5r 'T^TT % 11^^ 11 Again, that knowledge which clings to one body as if it were the whole, and which is irrational, has no ^enl object and is trivial, has been declared as Tamasika. (22) “ 31? ^nf^Rf 'Pf ^ 5J®rT *tn?niS |f— pRcf flJKfldHil'ISiMd: I ^ J4Tlr«lRd*gt4il I 11 'jft cFf ^TT^fStftr ^r pRd' felT gCSIT ^ ^ '3TPiHM +ji^vRi<4lRtS«RK : *tit t< i lT*t» n n ^ yJKl^cl, ^ cTER ^ «fraT, M ofr? ^3^?nF ^ crerr ^ % 1%^ ^ 'sfk ^ ^ # §isf-5ftcFrf^ rSicbuT ^ %—^ tufrclch cBWr ^TRTT % 11 II Free from attachment, unegoistic, endowed with firmness and vigour and unswayed by success and failure—such a doer is said to be Sattvika. (26) TPft I ^ WJRIs ^jfr 2H?if aimRb ^ jRqf ^ ^ =En^ ^ncfR ^ t cT^T ^jFRf sf?r ^5^ ^ ^ ctwi, 3r§^ssii^ifl ^ Ri'^ %—=1^ TTSRT =R5T W % 11^ '^ II The doer who is full of attachment, seeks the fruit of actions and is greedy, and who is oppressive by nature and of impure conduct, K, \ y^-. 393 ^fl*T^Tra^itc!T and is affected by joy and sorrow, has been called Rajasika. ' (27) aigrp; infR: Riais flat I ^ tlPm 1^11 ^ sserf % 7f%cr, ^Ff#, ^ ^ ^^c|?r'^l(Sl7f5r^FrRT?T=b3ft^g;_5fe2Hr'3fR ^ <315^(7? ^ g^FJIT =Fr ^R: ^ SRT (H«i,“rdl ^ SHgr 2n?iT 11 II •. < ■ I■ - II ■!! ■ ■' ' - ■ - dlMWin aiigRT 394 .i {%■) '// Now hear, Arjuna, the threefold division, based on the predominance of each Guna, of Buddhl and Dhrti also, which is being^ told by Me in full one by one. (29) ~ ^ # Jfe ^ ^ i ^ w{€ ^ WH ^ sramr ^ t, 531^ * ?r5pr t- ^ ^ ?11 ife: BT qrf Blfr^ It 50 11 ^ TTpf ^pf \3cn^ cf?r wsrr ^iRqchl % 11 ^o If The intellect which correctly determines the paths of activity and renunciation, what ought to be done and what should not be done, what is fear and what is fearlessness, and what is bondage and what is liberation, that intellect is Sattvika. ( 30 ) ~ ■3?^ ^PRft ^ t— W tpfwf ^ ^ gt ^nrarawiiFnf^gfet ^'n^Tisi^il^il qrsf ! qgtw fSra'% 5 rt spf srsjif ! 395 vjiMal, ^ 5 ^^ I ^ 'ipf^nlr^ 111311 t Tief ! onzifiTEnfM ETR^ 9Tf%5 % I r - ^ ^ t- I M)«lll4;)|fi 5^: ^ *ntf 7rai#| ||»M % 'j®n3^! ‘brt ci?r i^Rr ®TR^9T1%> ^ 5RT 3Tm^ ^ Sjrf, 3T«f-afTr ^ KTR^ %, ^ % 11 3 » II The Dhrti, however, by which the man seeking a reward for his actions, clutches with extreme fondness virtues, earthly possessions and worldly ejoyments,—that Dhrti is Rajasika, Arjuna., (34) JT^ - ^ Itit# 397 - sftiT a*i % qjsf ! gcs ^fec||^ q3®T l^ra". £jl<''l9lRb ^ SRT f^, ’nr, '2fr< 5 :^ ^ ^«TT vi-HTldl q?r ’^t q35T % ydlcl '7T W % I 1 II 399 The delight which follows from the contact, of the senses with their objects is eventually poison-like, though appearing at Hrst as nectar; hence it has been spoken of as Rajasika.(38) ^ ^ ^ 3frT^^^TFRT, <3ftT ^ ^ ^rf^RT ^ ^rniRicb ^ f 11 I} Exhibition of valour, fearlessness, firmness, m m § ^•.^--f. .■; X . . m j- 't; ,f t. 4 0 ’■ 7 ' i ,v St -4 f' ■'-.t. - 10 "“’V I aidinr 3itJM 402 cleverness and steadiness in battle^ bestowinff gifts, and lordliness—all these constitute the natural duty of a Ksatriya. (43) jHhmh ajsr-fcjjfiir ciiqgK—^ ^ ^ I qujT c|?r ^|qi qx^r 9J^ ^ ^ ^qi-qifqo- cn*{ % I I »» II Agriculture, rearing of cows and honest exchange of merchandise—these constitute the natural duty of a Vaisya (a member of the trading class). And service of the other classes in the natural duty even of a Sudra (a member of the labouring class). (44) 5Rf*T — ^ ir?jR ^ ^ WRlRt) W)I 'TirfSJrfi ^ WW TStT ^071 a ^ ^ 4i4f ^ fW St^iR 0(1 *1^“! 0RFIT?r Ril* ^ jiiHi ^ ^tt[ t—m ^ici ^ |f— ^ ’R: i i»<*4P i7a; Rrilr w i«ili w^rrf^ 4 dcM wi enr 403 g'BTT ^ WT f^rfe st" % I snr^r ^miRi'^ =Ff ^ cftt g3 tt JTgEq- 5W?: % wf Tw ^r^TT %, OT ^ ^ 1^ I I «l!! II Keenly devoted to his own natural duty, man attains the highest perfection in the shape of God-Realization, hear the mode of performance whereby the man engaged in his inborn duty reaches that highest consummation. (45) ^ 5151^ I «*4«ll »ITO; 11^11 cJof gf %'sftr ^ ^ cl?!’ '31^ ^^mifcicb cpif SRT cFv!^ Wffirfe cf?r STF^ ^ 3TRTT % I 1 «S> II Man attains the highest perfection by worshipping Him through his own natural duties from whom the tide of creation has streamed forth and by whom all this universe is pervaded. (46) STE^r - % Epf ^ ^ *1' n JF #i^;ipra0(iT 405 3iRiT 'iw ^sfn^ i 1?!^ yn ^ 5w?®r ^n*^ ?— 3Rragfe; Ridi^Hi I ^«d»*4Rife* «R>n #m^^nf*PT^ 118^ 11 ?r^ <3i™f%7 Tfer 3ft% fq •3r^:cfi^^ STMT 5W dlteM41''l ^ SRT 3^T 'TOR' ^ SfTTO ^tcTT % I I II He whose intellect is unattached everywhere, whose thirst for enjoyments has altogether disappeared and who has subdued his mind, reaches through Sankhyayoga (the path of Knowledge) the consummation of actionlessness. (49) IR^ — if TJV ^ ^ Tpft ip 5RT ^IRT ^ HI'fl t; iIT l^ifTEn ^ OT ^ ^ t ^ SRr*Tg^f^ 9® ^ ^tiiff ^ BT^ W 351 twrsfllrr Pr#l ^ I lEPn^ 5HTOT m bti i ii^ii ^ f^b gH’MlR ^TOlRtil %, vW%>Scp3f ^tT I^rt srfto ^ snro ^cb< si^t cf?r snro ^ %, TOT B3TO ^ % ^Rfr jsr! if ft 351^ ^fTOT I I VO I i m 406 Aijuna, know from Me only briefly the process through which man having attained actionlessnesst which is the highest consummation of Jnanayoga (the path of Knowledge) reaches Brahma* (50) ^ ^ STRTmr ^ -aw #t 3f*T-3?PTt ^ ^ ^ ^ I- 11 Wll i faijn41 ^13’irf^iRT: I m n ^tfcK ^ ^ ’iRn?3i ftgai Prt*T: SIRit asi^JR ^^1IWII jfe ^ 5r8TT 5^, P l ^lP^ld ’frsR efRTT, EfiT cEfFT qEBi^ ^ ip: ^5fr EFT er^ ertt, «lRc|cb ErR<^?Tf^ ^ SRT ■3 F^T:efW cCT ^fiFT ER^ ITT, ETFft ;3lt^ srdT E?^ ^9T EFT ^ Eirar, TTT-I^Ef ^ Tt=f«fT ^TSS ES?^ ^ tTFET gsr onew ^rar rrsTr siwefr, siTr, EPT5, qiM, sfHT ’jftr hRu^ Ef^ d-ii'i eItT^ Pl<”riE SETFT ejRt ^ M 5^ ^rfer^TT^ ^ ^rr^ ^ fercT ^ % 11 f 1 Endowed with an untarnished intellect and partaking of a light, Sattvika and regulated diet, living in a lonely and undefiled place having rejected sound and other objects of sense, having controlled the mind, speech and body by restraining the mind and senses through firmness of a Sattvika type, taking a resolute stand on dlspassion, after having completely got rid of attraction and aversion and remaining ever devoted to the Yoga of meditation having given up egotism, violence, arrogance, lust, anger and luxuries, devoid of the feeling of mcum and tranquil of hear,— such a man becomes qualified for oneness with Brahma, who is Truth Consciousness and Bliss. (51,52,53) 5Rf*T “ ?lf SWfT ^ llpft HfSnjtn SRT aetPM # srra ^ ^ ?r:■•■ 408 w }f' ■ ,A‘- ► il I' ll ^1 i^'"' A». ■n I % ^ 5T f^5^ ^ 3ncF^5IT ft t I •EFR^ yiP'wT ^ Efrar ?ff^t ^ TO q?r sn^ ?t !3TraT % 1 1 «<:« 1 1 Established in identity with Brahma (who in Truth, Consciousness and Bliss solidified); and cheerful in mind, the Sankhyayogi no longer grieves nor craves for anything* The same to all beings, such a Yogi attains supreme devotion to Me. (54) dT4cl: I Mf *n ?R^ 11 iX 11 ^ ^ SRI ^ g 5 T TRTTctn 2 i?r, ^ 3 ft ^■aftr fStcFTT^l( 7 l ft gfRf yRi^d ft srrar % 11 Eifi^ 11 \ Through that supreme devotion he comes to know Me in reality, what and how great I am; and thereby knowing Me in essence he forthwith enters into My being. (55) ^ 3RT*i"3i^ It?! ^ awT ^ tii™ ^ ftin; | V” '‘rr*» 409 ^ ^ Ilf ^ ^ ^ ^ if # ^?ntR I, 3?^ ^ *1% SIITR ^ qW !lf^ ^Rr% % 3f^ smR ^q>f ^ I|f^ «<{*hI«mPi ^ Ji^annw I *l^«l311 ^ 1 ^ qirff ^ 3^ ^ g; W ^ 1 KS, I I Resigning all your duties to Me, the all- powerful and all-supporting Lord, take refuge' in Me alone. I shall absolve you of all sins, worry not. (66) ^ 5^ ^ 313 ^ -sltT 31^2133 3nf^ ^ W?^T ^ ^ ^ WOT qoclItfX 3% %!T ^ ^* 11 ^ t*>r e[j^ ^— W' fumi Vr 415 ^ ^ ^ ^ HI UV9II ^ftcTT v 5H^$T l^K 'FlaiidlW ^'SIt*^*^*) WviMjJa) X«W< ^ 3RR*f t—^ ♦IJo'iT ^ AR’’! ?RT ^a^iicl t— ^itePlf gru: 11's? 11 5^ ^ cR^, ct^ qrif ?r ^3^ cRif % «ps?5 STF^ f^TT I I iss II The man who hears the holy Gita with reverence and in an uncarping spirit,—liberated from sin, he too shall reach the happy worlds of the virtuous. (71) 5nEf*T — ??r5rajR<^1 ^— ^ *d?:' i rra I I 11 >31^ % ^rrr ^ ^ 'fFTT 'sfk ^ yra' CRT # %, 31^ £f Tf^raTftrr feRT f, ^fcr: 3fNci?t enw ^ qiTFT SRWTT I I 'S? II Arjuna said: Krsna, by Your grace my delusion has fled and wisdom has been gained by me. I stand shorn of all doubts. I will do your bidding. (73) ^cRps? ^ ^ 31^ ^ %rr?irar ^ ^af;T 3?^ gw WTfR gj# §IT ^ 9eit^ if ’ftcTT W 5r«B3 t— ^ I I I vs« 419 *^$k*^l T — |?r 5^ 3rfcl5^ 'flai^lie* ^ ^ 5^)2 '3^ 31^ Rtjicl ^ S'? 3^T 35t t^Rl ^ % Tm^ 1 'Sfk <3T^ ^ 3i«eR?T3nzim 420 <:M<'J| c|o<4o ^ «|I<-q|< ^ <^l 11 II / Remembering, over and over, that sacred and mystic conversation between Bhagavan Sri Krsna and Arjuna, O King! I rejoice again and yet again. (76) WT — aw ’’ftcIRTM ^ ^ ^ R»4fcl ^ ^ ^ ^ ^ ^ iT5^ Rtacnl^ t- ^ rdvi ^ H5>l'd^'3Tr^'d4 ^ld( % ^ t ^ W t I I M Remembering also, again and again, that most wonderful Form of Sri Krsna, great is my wonder and I rejoice over and over again. (77) jRfiT _ ^ Rllfir aF)T ^ ^ 5^ ^ ^ ^^ ^ ^ 5^)2 wsspi t ^ ^ 5R>Z ^ S'? ^ ^ ^ 1- W- inir'iix 421 ^ I 1^11 % ^FTcTFi; f , 3 ft^ '3T^ t, ^ aJt, fcT^, livsr; || Wherever there is Bhagavan Sri Krsna, the Lord of Yoga, and wherever there is Arjuna, the wielder of the Gandiva bow, goodness, victory, glory and unfailing righteousness are there: such is my conviction. ( 78 ) ^ flwRfri si^Riijriri HIHIW.K?f!5S2M: I II @@@ gj5SI5?r3fVM 422